に準じて (ni junjite) dalam Bahasa Jepang

JLPT N1Partikel Gabungan, Tata Bahasa

Enak ya nanti kamu dapat THR..”, “Iya dong, THR tuh wajib dikasih setahun sekali, hooritsu ni junjite (sesuai dengan undang-undang)”. Nah, kali ini kita akan mempelajari, salah satu ekspresi untuk menyatakan “sesuai dengan” dengan menggunakan pola kalimat に準じて (ni junjite). Yuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

うーん。

なに。

ボーナス、少なすぎ。あんなに残業されられたのに。

しょうがないっしょ。ボーナスは、個人の売上成績に準じて支給されるんだから。

うーん。言いかえせないのがまたくやしい。

Hmm...

Kenapa?

Bonusnya sedikit banget. Padahal disuruh lembur begitu banyak.

Apa boleh buat, kan. Bonus itu dibayarkan sesuai dengan kinerja penjualan individu.

Hmm... Duh sebel enggak bisa bantah.

Pola Kalimat

KBに準じて、~。
KB ni junjite, ~.
1. sesuai dengan KB.
2. setara dengan KB.

Penjelasan

に準じて digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu dilaksanakan atau diselenggarakan sesuai dengan patokan, standar, dsb, atau sesuatu bertingkat setara dengan apa yang dinyatakan di depan に準じて. て dari 準じて dapat dipotong. Ekspresi ini termasuk bahasa formal atau penulisan, dan sering digunakan dalam undang-undang, peraturan, dsb.

Contoh kalimat

ボーナスは給与きゅうよ規定きていじゅんじて支払しはらわれる。
Boonasu wa kyuuyo kitee ni junjite shiharawareru.
Bonus dibayar sesuai dengan peraturan gaji.

当社とうしゃ年次ねんじ有給ゆうきゅう休暇きゅうかは、勤続きんぞく年数ねんすうじゅんじてめられる。
Toosha no nenji yuukyuu kyuuka wa kinzoku nensuu ni junjite kimerareru.
Cuti tahunan berbayar perusahaan kami ditentukan sesuai dengan masa kerja.

税金ぜいきん収入しゅうにゅうじゅんじて計算けいさんされる。
Zeekin wa shuunyuu ni junjite keesan sareru.
Pajak dihitung sesuai dengan pendapatan.

当社とうしゃ工場こうじょうはISO9001規格きかくじゅんじて管理かんり運用うんようされている。
Toosha no koojoo wa ISO 9001 kikaku ni junjite, kanri, unyoo sarete iru.
Pabrik perusahaan kami dikelola dan dioperasikan sesuai dengan standar ISO9001.

支出ししゅつとは収入しゅうにゅうじゅんじて増加ぞうかしていくものだ。
Shishutsu towa shuunyuu ni junjite zooka shite iku mono da.
Pengeluaran itu memang bertambah sesuai dengan pendapatan.

難民なんみん難民なんみん条約じょうやくじゅんじてれていくべきだ。
Nanmin wa nanmin jooyaku ni junjite uke irete iku beki da.
Pengungsi harus diterima sesuai dengan konvensi pengungsi.

邦題ほうだいの「にじ兵士へいしたち」は原作げんさく「Laskar Pelangi」じゅんじて名付なづけられた。
Hoodai no “niji no heeshi tachi” wa gensaku “Laskar Pelangi” ni junjite nazuke rareta.
Judul “niji no heeshi tachi” dalam bahasa Jepang diberikan judul sesuai karya aslinya, yaitu “Laskar Pelangi”.

に準ずる (ni jun zuru) dan に準じる (ni jun jiru)

Tentu saja, asal kata dari 準じて, yaitu kata kerja 準ずる dapat digunakan secara langsung sebagai predikat. Selain itu, terdapat kata kerja 準じる yang penggunaan dan artinya sama dengan 準ずる. Perbedaannya adalah 準ずる bernuansa lebih formal daripada に準じる.

Contoh Kalimat

かれへの処罰しょばつ前例ぜんれいじゅんずることとする。
Kare e no shobatsu wa zenree ni junzuru koto to suru.
Hukuman untuknya diterapkan sesuai dengan preseden.

賞与しょうよは、売上うりあげふくしゃへの功績こうせきじゅんずる
Shooyo wa uriage o fukumu sha e no kooseki ni junzuru.
Bonus sesuai dengan kontribusi termasuk penjualan terhadap perusahaan.

当社とうしゃ休祝日きゅうしゅくじつは、くにさだめたカレンダーじゅんずる
Toosha no kyuushukujitsu wa kuni ga sadameta karendaa ni junzuru.
Hari libur dan cuti bersama perusahaan kami, sesuai dengan kalender yang sudah ditetapkan negara.

しくも決勝けっしょうせんにはやぶれたが、かれらの活躍かつやく優勝ゆうしょうじゅんずるものとっていい。
Oshiku mo kesshoosen niwa yabureta ga, karera no katsuyaku wa yuushoo ni junzuru mono to itte ii.
Meskipun kalah di babak final, boleh dikatakan penampilan mereka setara dengan pemenang.

発掘はっくつされた古墳こふんは、古代こだい大王だいおうじゅんじる権力者けんりょくしゃのものとおもわれる。
Hakkutsu sareta kofun wa kodai no daioo ni junjiru kenryokusha no mono to omowareru.
Makam kuno yang digali diperkirakan milik seorang penguasa setara dengan raja-raja besar pada zaman kuno.