ぶり dan っぷり (buri dan ppuri) dalam Bahasa Jepang dalam Bahasa Jepang
Kali ini kita akan membahas akhian ぶり (buri) dan ぷり (puri) yang sangat sering dipake dalam percakapan sehari-hari. Btw, sebenarnya penggunaanぶり dan ぷり sedikit beda loh. Yuuuk, mari kita mulai lagi bersama inbox-san!
Percakapan
インボックスさん、また勝手に私のケーキ食べたでしょ!
えっ!
食べたでしょ。
あっ。うう。しっしらしらない!
ははは、あの、あわてぶりからみて、犯人は確実にインボックスさんだわ。
Inbox san, lagi-lagi kamu ngabisin kueku seenaknya!
E?
Kamu makan kan?
Aa..anuu, aku gak tahu!
Hahahaha. Dari keadaan paniknya saja sudah kelihatan, pelakunya pasti Inbox san.
Pola Kalimat
KK(Bentuk. Masu)/KB ぶり。
KK(Bentuk. Masu)/KB buri.
{Gaya/Cara/Keadaan} KK/KB.
KK(Bentuk. Masu)/KB っぷり。
KK(Bentuk. Masu)/KB puri.
{Gaya/Cara/Keadaan} KK/KB (yang mantap, dinamis, cemerlang, gagah, banyak, dsb).
Penjelasan
Akhiran ぶり digunakan untuk mengekspresikan gaya, cara, atau keadaan dalam suatu kegiatan atau kejadian.
彼の話しぶりは、いつも大げさだ。
Kare no hanashi-buri wa itsumo oogesa da.
Gaya bicaranya selalu dibesar-besarkan.
Sedangkan, akhiran っぷり digunakan untuk menekankan gaya, cara, atau keadaan dalam suatu kegiatan atau kejadian yang mantap, dinamis, cemerlang, gagah, atau banyak. Pada dasarnya, gaya, cara, atau keadaan yang ditunjukkan dengan っぷり dalam pola kalimat ini adalah hal yang positif.
彼の話しっぷりは聞いていて、気持ちがいい。
Kare no hanaship puri wa kiite ite kimochi ga ii.
Gaya bicaranya (yang mantap, gagah dan dinamis) enak didengar.
Selain itu, terdapat kata kerja yang tepat digunakan dengan っぷり tetapi tidak tepat dengan ぶり.
食べ {×ぶり / ✓っぷり} がいい。
Tabe {×buri / ✓ ppuri} ga ii.
Gaya makannya mantap. (banyak makan secara dinamis)
Penggunaan ぶり dan っぷり kelihatan memang mirip, tetapi sebenarnya tidak persis sama. Berikutnya adalah setiap jenis kata yang dapat disambung dengan ぶり dan っぷり, sekaligus contoh kalimatnya.
1. Akhiran ぶり (buri)
1-1. Kata Kerja yang Dapat Disambung dengan ぶり
Kata kerja yang dapat disambung dengan ぶり terbatas dan tidak semua kata kerja dapat digunakan bersama dengan ぶり, misal
{✓暮らしぶり / ×住みぶり} がいい。
{✓kurashi buri / ×sumi-buri} ga ii.
Keadaan dalam hidupnya lumayan baik.
Selain itu, sepertinya, kata kerja intransitif lebih cenderung digunakan daripada kata kerja transitif. Berikutnya adalah kata kerja yang sering digunakan dengan akhiran ぶり.
暮らしぶり, 戦いぶり, 話しぶり, 書きぶり, 慌てぶり, 変わりぶり, 騒ぎぶり, 壊れぶり, 痩せぶり, 甘えぶり, 喜びぶり, 歩きぶり, 咲きぶり, 狂いぶり, 弾きぶり, 動きぶり, 衰えぶり, 似ぶり, 浮かれぶり, 語りぶり, もてなしぶり, 扱いぶり, 育ちぶり, 混みぶり, 怒りぶり, 落ちぶり, dsb.
Contoh Kalimat Kata Kerja + ぶり
真面目に働いても、いっこうに暮らしぶりがよくならない。
Majime ni hataraitemo, ikkoo ni kurashi-buri ga yoku nara nai.
Meskipun bekerja keras, keadaan dalam hidup saya sama sekali tidak membaik.
彼らの戦いぶりを見て、インスピレーションを受けた。
Karera no tatakai-buri o mite, insupireeshon o uketa.
Aku terinspirasi melihat gaya pertarungan mereka.
彼の話しぶりから、大阪の人間ではないことはわかる。
Kare no hanashi-buri kara Osaka no ningen dewa nai koto wa wakaru.
Dari gaya bicaranya, aku tahu bahwa setidaknya dia bukan orang Osaka.
あの慌てぶりからみて、彼は何か隠し事をしているに違いない。
Ano awate-buri kara mite, kare wa nani ka kakushigoto o shite iru ni chigai nai.
Melihat gelagatnya, tidak salah lagi, dia sedang menyembunyikan sesuatu.
この国の政治の衰えぶりに国民はみな失望している。
Kono kuni no seeji no otoroe-buri ni kokumin wa mina shitsuboo shite iru.
Semua rakyat putus asa dengan kemerosotan politik negara ini.
東京のラッシュ時の電車の混みぶりは、半端ではない。
Tokyo no rasshu-ji no densha no komi-buri hanpa dewa nai.
Kondisi kepadatan kereta di jam sibuk Tokyo bukanmain-main.
1-2. Kata Benda yang dapat disambung dengan ぶり
Hampir tidak terdapat kata benda yang dapat disambung dengan ぶり kecuali gabungan kata yang sudah jadi seperti 身ぶり, 手ぶり, 口ぶり, dsb, atau sebagian kata benda yang dapat menjadi kata kerja kelompok III jika menambah ~する seperti 仕事ぶり (仕事する - する), 勉強ぶり (勉強する - する), dst. *tidak banyak.
Contoh Kalimat Kata Benda + ぶり
彼はまるで全て知っているかのような口ぶりで話した。
Kare wa marude subete shitte iru ka no yoo na kuchi-buri de hanashita.
Dia berbicara dengan gaya seolah-olah mengetahui semuanya.
言葉が通じないので、身ぶり、手ぶりで、意志を伝えた。
Kotoba ga tsuuji nai node, mi-buri, te-buri de ishi o tsutaeta.
Menyampaikan maksud dengan gerakan tubuh dan gerakan tangan karena si lawannya tidak mengerti bahasa saya.
最近の彼の仕事ぶりは、あまり評価できるものではない。
Saikin no kare no shigoto-buri wa amari hyooka dekiru mono dewa nai.
Gaya kerjanya belakangan ini kurang begitu dinilai.
2. Akhiran ぷり (ppuri)
2-1. Kata Kerja yang Dapat Disambung dengan っぷり
Kebanyakan kata kerja bentuk masu dapat disambung dengan っぷり kecuali kata kerja kelompok III yang diakhiri dengan する. Berikutnya adalah kata kerja yang sering digunakan dengan akhiran っぷり.
食べっぷり, 飲みっぷり, 脱ぎっぷり, 歌いっぷり, 勝ちっぷり, 負けっぷり, 食いっぷり, 走りっぷり, 壊れっぷり, 暮らしっぷり, 咲きっぷり, 働きっぷり, 戦いっぷり, 混みっぷり, 鳴りっぷり, 落ちっぷり, 跳びっぷり, 狂いっぷり, 酔いっぷり, 泣きっぷり, 買いっぷり, 死にっぷり, 降りっぷり, 話しっぷり, 甘えっぷり, 遊びっぷり, 踊りっぷり, 売れっぷり, dsb.
Contoh Kalimat Kata Kerja + っぷり
若い人は食べっぷりがよくて、見ていて気持ちがいい。
Wakai hito wa tabe-ppuri ga yokute, mite ite kimochi ga ii.
Anak-anak muda gaya makannya mantap dan enak dilihat.
いい飲みっぷりだ。さあ、もう一杯!
Ii nomi-ppuri da. Saa, moo ippai.
Gaya minum yang mantap. Ayo segelas lagi!
彼女の歌いっぷりは、まるでプロの歌手のようだった。
Kanojo no utai-ppuri wa marude puro no kasho no yoo datta.
Gaya bernyanyinya seolah-olah seperti penyanyi profesional.
チャンピオンは今回も見事な勝ちっぷりで、試合を制した。
Chanpion wa konkai mo migoto na kachi-ppuri de shiai o see shita.
Sang juara kali ini pun mengontrol pertandingan dengan kemenangan yang mantap.
100対0か。派手な負けっぷりだね。
Hyaku tai zero ka. Hade na make-ppuri da ne.
100 vs 0. Keadaaan kalah yang mencolok.
今回の新しい実習生、なかなか、いい働きっぷりじゃないか。
Konka no atarashii jisshuusee, naka’naka ii hataraki-ppuri ja nai ka.
Pemagang baru kali ini gaya kerjanya lumayan bagus ya.
2-2. Kata Benda yang Dapat Disambung dengan っぷり
Tidak ada kata benda yang dapat disambung dengan っぷり kecuali sebagian kata benda yang dapat menjadi kata kerja kelompok III yang berakhiran dengan ~する. *tidak banyak.
Contoh Kalimat Kata Benda (Kata Kerja する yg dihapus する) + っぷり
最近の彼女の仕事っぷりは、本当にすばらしい。
Saikin no kanojo no shigoto-ppuri wa hontoo ni shubarashii.
Gaya kerjanya belakangan ini benar-benar hebat.
選抜クラスのみんなの勉強っぷりには驚かされた。
Senbatsu kurasu no minna no benkyoo-ppuri niwa odoroka sareta.
Saya dikejutkan oleh gaya belajar orang-orang di kelas pilihan.
友達のダイエットの成功っぷりを見て、私もがんばらなきゃと思いました。
Tomodachi no daietto no seekoo-ppuri o mite, watashi mo ganbara nakya to omoi mashita.
Melihat keadaan berhasilnya diet teman, saya jadi berpikir bahwa saya juga harus semangat.
☆Penjelasan ぶり yang menyatakan “lama waktu” dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂