わざと (wazato), わざわざ (wazawaza), dan あえて (aete) dalam Bahasa Jepang
Apa Bedanya “Wazawaza”, “Wazato”, dan “Aete” ?
Kata keterangan わざと (wazato), わざわざ (wazawaza), dan あえて (aete) sama-sama dapat diterjemahkan dengan kata “sengaja” dalam bahasa Indonesia. Namun, sebenarnya terdapat juga perbedaan antara ketiga kata keterangan tersebut. Kalau begitu apa bedanya わざと (wazato), わざわざ (wazawaza), dan あえて (aete)? Tapi, sebelumnya, mari ikut quiz dulu~ ?
Pilihlah yang paling tepat dari a, b, dan c.
- {a.わざと b.わざわざ c.あえて} お見舞いに来てくれて、どうもありがとう。
- ヤクザの車が { a.わざと b.わざわざ c.あえて} ぶつかってきた。
- 社の方針とは違うが、{ a.わざと b.わざわざ c.あえて} この方法を提案したい。
1. b.わざわざ
わざわざお見舞いに来てくれて、どうもありがとう。
Wazawaza omimai ni kite kurete doomo arigatoo.
Terima kasih sudah repot-repot jenguk.
2. a.わざと
ヤクザの車がわざとぶつかってきた。
Yakuza no kuruma ga wazato butsukatte kita.
Mobil yakuza sengaja menabrak saya.
3. c.あえて
社の方針とは違うが、あえてこの方法を提案したい。
Sha no hooshin towa chigau ga, aete kono hoohoo o teean shitai.
Saya sengaja ingin mengusulkan cara ini, walaupun berbeda dengan kebijakan perusahaan.
わざと (wazato)
Penjelasan
Kata keterangan わざと (wazato) digunakan ketika sesuatu sengaja dilakukan dengan niat atau tujuan tertentu. Kesengajaan tersebut sering dilakukan dengan modal dusta atau tipu daya seperti pura-pura salah, kalah, tidak tahu, dsb untuk menipu orang. Selain itu, わざと digunakan juga saat sesuatu yang biasanya tidak dilakukan sengaja dilakukan untuk menekankan atau memperingati maksud pembicara kepada lawan bicara.
Contoh kalimat
Dengan Modus, Tipu daya, dsb
このサッカーチームは八百長をするため、わざと試合に負けた。
Kono sakkaa chiimu wa yaochoo o suru tame, wazato shiai ni maketa.
Tim sepak bola ini sengaja kalah demi melakukan match fixing.
刑務所に潜り込むため、彼はわざと警察に捕まった。
Keemusho ni mogurikomu tame, kare wa wazato keesatsu ni tsukamatta.
Dia sengaja ditangkap polisi untuk menyusup ke penjara.
彼が犯人だとわかっていたが、その時はわざと黙っていた。
Kare ga han’nin da to wakatte ita ga, sono toki wa waza to damatte ita.
Meskipun tahu dia pelakunya, saat itu saya sengaja diam.
彼女はわざと酔ったふりをして、先輩に抱きついた。
Kanojo wa waza to yotta furi o shite, senpai ni dakitsuita.
Dia memeluk kakak seniornya dengan berpura-pura mabuk secara sengaja.
Penekanan / Peringatan
彼らはわざと人前で鞭打ちの刑を実行した。
Karera wa waza to hitomae de muchiuchi no kee o jikkoo shita.
Mereka sengaja melakukan hukum cambuk di depan orang-orang.
*biar memperingatkan masyarakat.
彼はわざと私が彼のことを好きかどうか聞いてきました。
Kare wa wazato watashi ga kara no koto o suki ka doo ka kiite ki mashita.
Dia sengaja menanyakan apakah saya menyukainya atau tidak.
*biar mengonfirmasikan perasaannya walau sudah tahu.
わざわざ (wazawaza)
Penjelasan
Kata keterangan わざわざ (wazawaza) digunakan untuk menyatakan situasi bahwa sesuatu sengaja dilakukan hanya untuk mencapai suatu tujuan dengan cara menyisihkan waktu, berupaya, mengeluarkan uang, dsb, padahal upaya untuk melakukan sesuatu tersebut bisa merepotkan dirinya.
Contoh kalimat
わざわざ家まで忘れ物をもってきてくれた。
Wazawaza uchi made wasure mono o motte kite kureta.
Dia repot-repot membawakan barang yang ketinggalan sampai ke rumah saya.
遠いところをわざわざ来てくれてありがとうございます。
Tooki tokoro o wazawaza kite kurete arigatoo gozai masu.
Terima kasih sudah repot-repot datang jauh-jauh.
ただの友達に、わざわざそこまでする必要はないよ。
Tada no tomodachi ni, wazawaza soko made suru hitsuyoo wa nai yo.
Tidak usah repot-repot sampai segitunya kepada teman biasa.
おいしい寿司を食べるために、わざわざ飛行機に乗って北海道まで行った。
Oishii sushi o taberu tame ni, wazawaza hikooki ni notte, Hokkaidoo made itta.
Aku repot-repot pergi ke Hokkaido naik pesawat demi makan sushi yang enak.
わざわざ日本に行かなくても、インドネシアでも寿司は食べられるよ。
Wazawaza Nihon ni ika nakute mo, Indonesia demo sushi wa tabe rareru yo.
Tanpa repot-repot pergi ke Jepang, di Indonesia juga kita bisa makan sushi.
☆Penjelasan わざわざ yang lebih lengkap dapat Anda baca dari link di bawah.
あえて (aete)
Penjelasan
Kata keterangan あえて (aete) digunakan untuk menekankan kesengajaan pembicara ketika suatu hal yang akan sulit dilakukan sengaja dilakukan atau diajukan dengan berkeras hati walaupun hal itu dapat saja mendapat kritikan, tantangan, atau menimbulkan kesan negatif kepada pembicara gara-gara maksud yang sebenarnya tidak dipandang oleh orang lain, tetapi hanya dinilai dari perkataannya secara harfiah dan permukaan saja.
Contoh kalimat
言いにくいことですが、あえて会長の解任を要求します。
Iinikui koto desu ga, aete kaichoo no kai’nin o yookyuu shi masu.
Sulit mengatakannya, tapi saya menuntut pemecatan Ketua dengan sengaja.
彼らだけで解決できるはずなので、あえて助言はしなかった。
Karera dake de kaiketsu dekiru hazu nano de, aete jogen wa shi nakatta.
Karena pasti bisa diputuskan di antara mereka saja, saya sengaja tidak memberikan saran.
誰が犯人か知っていたが、あえて口には出さなかった。
Dare ga han’nin ka shitte ita ga, aete kuchi niwa dasa nakatta.
Walaupun tahu siapa pelakunya, sengaja tidak mengatakannya.
批判が出るのは承知の上で、あえてロックダウンの実施を提案したい。
Hihan ga deru nowa shoochi no ue de, aete rokku daun no jisshi o teean shitai.
Dengan mengingat akan munculnya kritikan, saya ingin mengusulkan penerapan lockdown.
お忙しいのは重々承知の上ですが、あえてお願い申し上げます。
Oisogashii nowa juujuu shoochi no ue desu ga, aete onegai mooshi age masu.
Saya sangat mengerti Anda sibuk, tapi mohon bantuannya.
Perbedaan Antara わざと (wazato), わざわざ (wazawaza), dan あえて (aete)
Kata keterangan わざと (wazato), わざわざ (wazawaza), dan あえて (aete) sama-sama digunakan untuk menunjukkan kesengajaan. Namun, ketiga kesengajaan tersebut meyatakan situasi yang berbeda, yaitu
わざと (wazato)
Dilakukan secara sengaja dengan niat atau tujuan tertentu dengan cara seperti modal dusta, tipu daya, atau sesuatu yang biasanya tidak dilakukan.
わざわざ (wazawaza)
Dilakukan secara sengaja khusus hanya untuk suatu tujuan padahal upaya tersebut bisa merepotkan dirinya.
あえて (aete)
Suatu hal yang sulit dilakukan secara sengaja dengan berkeras hati walaupun hal itu dapat saja mendapat tantangan.
Contoh
わざと (wazato)
{✓わざと / ?わざわざ / ?あえて} 問題を間違えて、できない生徒のふりをした。
{✓Wazato / ?Wazawaza / ?Aete} mondai o machigaete, dekinai seeto no furi o shita.
Saya berpura-pura menjadi murid yang tidak bisa dengan cara sengaja membuat kesalahan pada soal.
わざわざ (wazawaza)
お忙しい中、{×わざと / ✓わざわざ / ×あえて} 来てくださり、ありがとうございます。
Oisogashii naka, {×wazato / ✓wazawaza / ×aete} kite kudasari, ariogatoo gozai masu.
Terima kasih sudah repot-repot datang di tengah kesibukan Anda.
あえて (aete)
反対意見があるのはわかっているが、{?わざと / ×わざわざ / ✓あえて} この方法を選んでみようと思う。
Hantai iken ga aru nowa wakatte iru ga, { ?wazato / ×wazawaza / ✓aete} kono hoohoo o erande miyoo to omou.
Meskipun tahu ada pendapat yang kontra, saya sengaja mencoba memilih cara ini.