さえ (sae) dan でさえ (desae) dalam Bahasa Jepang
kali ini kita akan mempelajari partikel "sae" secara detail. Partikel ini sering digunakan dalam percakapan sehari-hari untuk menekankan berbagai perasaan pembicara yang agak ekstrem (kalau bahasa Indonesianya “bahkan”, “malah”, “asalkan” dsb ) dalam konteks. Nah, setelah manguasai penggunaan partikel "sae", saya yakin ekspresi dalam bahasa Jepang kalian semakin seperti native. yey. 🥳🥳🥳
Percakapan
まだ、恋人いないの?
よけいなお世話。
幼稚園児のインボックスさんでさえ、恋人がいるっていうのに(笑
うるさい、ほっといて。今はそういう時期じゃないし。
口さえ悪くなければ、もてると思うんだけどなあ。
はいはい。あんたにはもてたくもありません。あほちゃう。
Kamu masih belum punya pacar?
Jangan ikut campur, urus saja urusanmu sendiri!
Bahkan Inbox-san yang masih TK saja sudah punya pacar wkwkwk.
Diamlah! Tinggalkan aku sendiri! Saat ini bukan waktunya mengatakan hal seperti itu.
Padahal kamu bakal populer deh asalkan tidak tajam mulut saja.
Iya, iya. Aku juga gak mau ditaksir olehmu. Duh, kamu bodoh sekali!
Toritate Joshi さえ (sae)
Pada dasarnya, partikel toritate joshi “sae” memiliki dua fungsi, yaitu
1. Untuk mengekspresikan keadaan yang ekstrem dan tidak biasa (biasanya hal yang negatif) dengan cara menunjukkan suatu contoh nyata yang paling ekstrem, serta menyatakan hal-hal yang lain juga keadaannya tentu sama seperti yang ditunjukkan dengan contoh ekstrem tersebut. Misal,
この村にはワルンさえありません。
Kono mura ni wa warung sae ari-masen.
Di kampung ini, bahkan warung saja tidak ada. (apalagi fasilitas yang lain)
2. Untuk menunjukkan syarat yang diutamakan secara eksklusif dalam kalimat syarat atau pengandaian. Misal,
金さえあれば、何でもできる。
Kane sae are ba, nan demo dekiru.
Apa saja bisa asal punya duit.
Setiap penjelasan “sae” yang lebih detail sebagai berikut di bawah. 🙂
1. さえ (sae) yang Menunjukkan Keadaan yang Tidak Biasa
Kata Benda (+Partikel) さえ
Pola Kalimat
KB (+ Partikel)さえ ~。
KB (+ Partikel) sae ~.
(malah / bahkan) KB saja/pun ~.
Penjelasan
Pada dasarnya, partikel toritate-joshi “sae” digunakan untuk mengekspresikan keadaan yang ekstrem dan tidak biasa (biasanya hal yang negatif) dengan cara menunjukkan suatu contoh nyata yang paling ekstrem, serta menyatakan hal-hal yang lain juga keadaannya tentu sama seperti yang ditunjukkan dengan contoh ekstrem tersebut. Biasanya, KB dalam pola kalimat ini adalah kata-kata ekstrem yang menunjukkan keadaan maksimum atau minimum.
Contoh
専門家さえ知らなかった。
Senmonka sae shira-nakatta.
Bahkan, ahli saja tidak tahu. (apalagi, orang umum pasti tidak tahu)
*keadaannya sudah tidak biasa karena biasanya ahli pasti tahu.
Koneksi Sae dengan Partikel Kakujoshi
KBが + さえ → KBさえ*
KBを + さえ → “KBさえ* atau KBをさえ
*が dan を dihilangkan.
KB{に/へ/で/と/から} + さえ → “KB{に/へ/で/と/から}さえ
Penjelasan
Sebenarnya, frasa “KB sae” terbuat dari “KB(subjek) ga + sae”, “KB(objek) o + sae, atau “KB(waktu) + sae”. Selain itu, sebagian partikel kakujoshi seperti ni, e, de, to, dan kara tetap tidak dihilangkan saat berkoneksi dengan sae. Setiap contoh kalimat “KB (+partikel) sae” sebagai berikut di bawah.
KB さえ ( KB = Subjek )
Partikel sae dapat digunakan untuk menekankan subjek . Partikel ga dipotong saat subjek ditunjukkan dengan sae . Sae yang menunjukkan subjek ini sering dapat diganti dengan frasa “ de sae ” .
Contoh
休む時間がありませんでした。
Yasumu jikan ga ari-masen deshita.
Tidak ada waktu istirahat.
↓ Subjek + ga + sae
休む時間さえありませんでした。
Yasumu jikan sae ari-masen deshita. (ga dihilangkan)
Bahkan waktu istirahat saja tidak ada.
Contoh Kalimat
貧乏で、食べるものさえありませんでした。
Binboo de taberu mono sae ari-masen deshita.
Bahkan makanan saja tidak ada karena miskin.
この件については、反対意見さえありました。
Kono ken ni tsuite wa, hantai-iken sae ari-mashita.
Bahkan ada perbedaan pendapat mengenai kasus ini.
あまりにもショックで、涙さえでませんでした。
Amari nimo shokku de, namida sae de-masen deshita.
Bahkan air mata pun tidak keluar karena terlalu terkejut.
こんな簡単なこと、小学生でさえ知っていますよ。
Kon’na kantan na koto, shoogakusee de sae shitte i-masu yo.
Bahkan anak SD pun tahu tentang hal semudah ini.
KB さえ / KBをさえ (KB = Objek)
Partikel sae dapat digunakan untuk menekankan objek. Partikel o (ga) dipotong saat objek ditunjukkan dengan sae atau sae terkadang diletakkan di belakang o (ga) (tp jarang).
Contoh
断食中は水を飲みません。
Danjiki-chuu wa mizu o nomi-masen.
Selama berpuasa tidak minum air.
↓objek + o + sae
断食中は水さえ飲みません。
Danjiki-chuu wa mizu sae nomi-masen. (o dihilangkan)
Selama berpuasa, bahkan tidak minum air.
Contoh Kalimat
お金がなくて、電気代さえ払えません。
Okane ga nakute, denki-dai sae harae masen.
Karena tidak ada uang, bahkan membayar listrik pun tidak bisa.
勉強ばかりで、恋さえしたことがありません。
Benkyoo bakari de, koi sae shita koto ga ari-masen.
Karena belajar melulu, bahkan tidak pernah merasakan cinta.
普段から無表情の彼が、涙さえ流していました。
Fudan kara muhyoojoo no kare ga, namida sae nagashite i-mashita.
Dia yang biasanya tanpa ekspresi bahkan meneteskan air mata.
明日、生きていけるのかさえわからない。
Asu, ikite ikeru no ka sae wakara nai.
Saya bahkan tidak tahu apakah besok masih hidup atau tidak.
ひとりで立つことさえできないくらい、疲れていました。
Hitori de tatsu koto sae deki-nai kurai, tsukarete i-mashita.
Saya merasa lelah bahkan sampai-sampai tidak dapat berdiri sendiri.
KB {に / へ / で / と / から} さえ (KB = Keterangan)
Partikel sae dapat digunakan untuk menekankan keterangan yang ditunjukkan dengan partikel ni, e, de, to, dan kara. Partikel ni, e, de, to, dan kara tidak dapat dipotong, dan sae diletakkan di belakangnya.
Contoh Kalimat
家が貧乏で、中学校にさえ行けませんでした。
Ie ga binboo de, chuugakkoo ni sae ike masen deshita.
Karena keluarga saya miskin, bahkan untuk belajar sampai jenjang SMP pun tidak bisa.
東京どころかジャカルタへさえ行ったことがありません。
Tokyo dokoro ka Jakarta e sae itta koto ga ari-masen.
Jangankan ke Tokyo, bahkan ke Jakarta pun saya belum pernah pergi.
車でさえ1時間かかります。歩いていくのは大変です。
Kuruma de sae ichi-jikan kakari-masu. Aruite iku no wa taihen desu.
Bahkan menggunakan mobil saja memakan waktu satu jam. Berjalan kaki pasti berat.
彼は友達とさえちゃんと話ができなかった。
Kare wa tomodachi to sae chanto hanashi ga deki-nakatta.
Bahkan berbicara serius dengan teman saja, dia tidak bisa.
味方からさえ、批判されました。
Mikata kara sae, hihan sare-mashita.
Bahkan dari pendukungnya mendapatkan kritikan (apalagi dari lawannya).
Kata Sifat + さえ
Pola Kalimat
KS-i (+く) / KS-na (+で) さえ。
KS-i (+ku) / KS-na (+de) sae.
Malah KS.
Penjelasan
Partikel sae dapat digunakan untuk menekankan kata sifat.
Contoh kalimat
厚着していたので、冬なのに暑くさえ感じました。
Atsugi shite ita node, fuyu na noni atsuku sae kanji-mashita.
Padahal musim dingin, saya malah merasa kepanasan karena menggunakan pakaian tebal.
怖い人と聞いていたが、私にとっては親切でさえあった。
Kowai hito to kiite ita ga, watashi ni totte wa shinsetsu de sae atta.
Bahkan ada sisi yang ramah terhadap saya meskipun saya dengar dia orang yang menakutkan.
Kata Kerja + さえ
Pola Kalimat
KK(Bentuk Masu) + さえする。
KK(Bentuk Masu) + sae suru.
Malah / Bahkan, KK.
KK(Bentuk Te) + さえ{ある / いる / くれる / dll}。
KK(Bentuk Te) + sae {aru / iru / kureru / dll}.
Malah / Bahkan, KK.
Penjelasan
Partikel sae dapat digunakan untuk menekankan kata kerja disertai dengan kata kerja bantu seperti suru, aru, iru, kureru, dll.
Contoh kalimat
彼は敵を助けさえする男です。
Kare wa teki o tasuke sae suru otoko desu.
Dia adalah orang yang bahkan menolong musuhnya sendiri.
あの子は、私の前では笑いさえしない。
Ano ko wa watashi no mae dewa warai sae shi-nai.
Di depanku, dia malah tidak tertawa.
ウィルスは減らないどころか、増えてさえいる。
Wirusu wa heranai dokoro ka, fuete sae iru.
Virus tidak berkurang, malah semakin bertambah.
彼は私の恋人なのに、家まで送ってさえくれない。
Kare wa watashi no koibito na noni, ie made okutte sae kure-nai.
Padahal dia adalah kekasihku, malah tidak mau mengantar sampai rumah.
でさえ (de sae)
Sebagai Penunjuk Subjek
Frasa “de sae” dapat digunakan seperti partikel “sae” dalam situasi tertentu khususnya untuk menekankan subjek dalam kalimat. Fungsi dan makna “de sae” sama seperti “sae”.
Contoh “de sae” yang menunjukka subjek
Kebanyakan frasa “de sae” digunakan untuk menunjukkan subjek terutama orang atau makhluk.
こんな簡単な問題なら、赤ん坊でさえできます。
Kon’na kantan na mondai nara akanboo de sae deki-masu.
Bahkan bayi pun bisa kalau masalah semudah ini.
私のような貧乏人でさえ、税金を払っています。
Watashi no yoo na binboojin de sae, zeekin o haratte i-masu.
Bahkan orang miskin sepertiku membayar pajak (apalagi orang kaya).
Selain subjek, “de sae” dapat digunakan juga untuk menunjukkan kata kata tertentu seperti objek, keterangan waktu, atau keterangan yang disertai dengan partikel to dan kara.
Objek
自分の家族でさえ信用できません。
Jibun no ie de sae shinyoo deki-masen.
Bahkan keluarga sendiri saja tidak bisa kupercaya (apalagi orang lain).
Keterangan waktu
今でさえ色々問題が山積みです。将来はどうなることか。
Ima de sae iroiro mondai ga yamazumi desu. Shoorai wa doonaru koto ka.
Bahkan sekarang saja berbagai masalah menumpuk. Entah bagaimana nanti ke depannya.
科学の発展した現代でさえ、占いや呪いが信じられています。
Kagaku no hatten shita gendai sae, uranai ya noroi ga shinji rarete i-masu.
Bahkan di saat ini ilmu sains sudah berkembang, ramalan dan kutukan masih dipercaya.
ここでは、雨季でさえ雨がほとんど降りません。
Koko dewa, uki de sae ame ga hotondo furi-masen.
Bahkan di musim penghujan saja, di sini tidak turun hujan.
Partikel De + Sae
Frasa ini murni terdiri dari “partikel kakijoshi de” + “sae”.
彼は学校でさえ勉強しません。
Kare wa gakkoo de sae benkyoo shi-masen.
Bahkan di sekolah pun dia tidak belajar.
Partikel To dan Kara
ここからでさえ、よく見えますよ。
Kokokara de sae, yoku mie-masu yo.
Malah dari sini saja terlihat sangat jelas loh.
彼は言葉の通じない人とでさえ、コミュニケーションをとることができる。
Kare wa kotoba no tsuujinai hito to de sae, komyunikeeshon o toru koto ga dekiru.
Dia dapat berkomunikasi bahkan dengan orang yang tidak memahami bahasanya.
Yang Tidak Tepat untuk Frasa “De sae”
寒く{✓ さえ / × でさえ} 感じた。
Samu-ku {✓ sae / × de sae} kanjita.
Malah saya merasa kedinginan.
この馬はちゃんと走り{✓ さえ / × でさえ}しない。
Kono uma wa chanto hashiri {✓ sae / × de sae} shi-nai.
Kuda ini bahkan tidak berlari dengan baik.
バリ島に{✓ さえ / × でさえ}行ったことがない。
Bali-too ni {✓ sae / × de sae} itta koto ga nai.
Saya malah pergi ke Bali saja tidak pernah.
ケンさん{✓ さえ / × でさえ}よければ、一緒に行きましょう。
Ken-san {✓ sae / × de sae} yokereba, issho ni iki-mashoo.
Mari kita pergi bersama-sama asalkan Bapak Ken setuju.
2. Syarat さえ ~ば (sae ~ba) / さえ ~たら (sae ~tara)
Pola Kalimat
Sae + Bentuk Ba
KBさえ + KK(Bentuk Syarat ば)、~
KS-i (+ku) / KS-na (+de) さえあれば、~
KK(Bentuk Masu) + さえすれば、~
KK(Bentuk Te) + さえ {あれば / いれば / dll}、~。
~, asal KB / KS / KK.
Sae + Bentuk Tara
KBさえ + KK(Bentuk たら)、~
KS-i (+ku) / KS-na (+de) さえあったら、
KK(Bentuk Masu) + さえしたら、~
KK(Bentuk Te) + さえ{あったら / いたら / dll}、~。
~, asal KB / KS / KK.
Penjelasan
Pola kalimat di atas digunakan untuk menyatakan bahwa kalimat kedua terjadi asal syarat yang ditunjukkan dengan “sae” dalam kalimat pertama terjadi. Syarat yang ditunjukkan dengan “sae” dalam kalimat pertama adalah syarat yang terpenting dan paling diutamakan secara eksklusif untuk mewujudkan isi yang dinyatakan dalam kalimat kedua tersebut.
Kata Benda + さえ ~ ば / たら
あなたさえ隣にいてくれたら、他に何もいりません。💖❤
Anata sae tonari ni ite kuretara, hoka ni nani mo iri-masen.
Asalkan Anda berasa di sisi saya, tidak ada orang lain lagi di hati. 💖❤
日本語さえできれば、就職できるというのは間違いです。
Nihon-go sae dekireba, shuushoku dekiru to iu nowa machigai desu.
Pasti bisa memperoleh pekerjaan asal bisa berbahasa Jepang itu keliru.
パソコンさえあれば、どこでも仕事ができる。
Pasokon sae areba, dokodemo shigoto ga dekiru.
Asalkan ada komputer, bekerja bisa di mana saja.
今の時代、スマホさえあれば、勉強も、買い物も、何でもできます。
Ima no jidai, sumaho sae are ba, benkyoo mo, kaimono mo, nan demo deki-masu.
Di zaman sekarang, belajar, belanja, dan melakukan apa saja bisa asalkan ada ponsel.
彼女と結婚さえできたら、死んでもいいです。(ダメでしょ!wkwk)
Kanojo to kekkon sae deki tara, shinde mo ii desu.
Asalkan menikah dengannya, saya rela mati. (Tidak boleh loh! wkwk)
Kata Sifat + さえ ば / たら
そんなに高くさえなければ、買ってもいいですよ。
Son’na ni takaku sae nakere ba, katte mo ii desu yo.
Asalkan tidak semahal itu, boleh dibeli, kok.
整形でも見た目がかわいくさえあれば、僕はいいと思います。
Seekee demo mita me ga kawai-ku sae are ba, boku wa ii to omoi-masu.
Menurut saya boleh melakukan operasi plastik, asalkan penampilan menjadi cantik.
真面目でさえあれば、お金持ちでなくてもいいです。
Majime de sae are ba, okanemochi de nakute mo ii desu.
Tidak masalah tidak kaya asalkan rajin.
部屋はきれいでさえあれば、広くなくてもいいです。
Heya wa kiree de sae are ba, hiroku nakute mo ii desu.
Tidak masalah tidak luas asalkan kamarnya bersih.
Kata Kerja ( Bentuk Masu ) + さえ ば / たら
この薬を毎日飲みさえすれば、必ずよくなります。
Kono kusuri o mainichi nomi sae sureba, kanarazu yoku nari-masu.
Asalkan minum obat ini setiap hari, pasti bisa sembuh.
とにかく、景気が回復しさえすれば、いいのです。
Tonikaku, keeki ga kaifuku shi sae sure ba, ii no desu.
Pokoknya asalkan kondisi bisnis pulih seperti sedia kala, sudah cukup.
毎日真面目に勉強しさえすれば、必ず合格します。
Mainichi majime ni benkyoo shi sae sure ba, kanarazu gookaku shi-masu.
Asalkan rajin belajar setiap hari, pasti akan lulus.
炭水化物ばかり食べさえしなければ、太ることはありません。
Tansuikabutsu bakari tabe sae shi-nakereba, futoru koto wa ari-masen.
Asalkan tidak makan makanan yang mengandung karbohidrat, tidak akan menjadi gemuk.
Kata Kerja ( Bentuk Te ) + さえ ば / たら
冷蔵庫の中で保存してさえあれば、大丈夫です。
Reezooko no naka de hozon sae shite are ba, daijoobu desu.
Tidak apa-apa asalkan disimpan di dalam kulkas.
生きてさえいれば、これからきっといいこともあるよ。
Ikite sae ire ba, korekara kitto iikoto mo aru yo.
Asalkan masih hidup, di masa mendatang akan ada juga hal yang baik loh.
きみが隣にいてさえくれたら、ぼくはそれで満足だ。
Kimi ga tonari ni ite sae kure tara, boku wa sore de manzoku da.
Aku merasa puas asalkan kamu berada di sisiku.
部下の能力を把握してさえおけば、あとは仕事を分配していくだけだ。
Buka no nooryoku o haaku shite sae oke ba, ato wa shigoto o bunpai shite iku dake da.
Asalkan mengerti kemampuan bawahan, selanjutnya tinggal membagi tugas saja.