とばかりに (to bakari ni) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
あの子、最近彼女と別れたみたい。
あああ、やっぱり。いろんな子が、今がチャンスとばかりに彼にアプローチしてるみたいだよ。
って、おーい。あんたもでしょうが。
ばれてた? てへ。
Dia kayaknya baru-baru ini putus sama pacarnya.
Aaah, seperti yang gua duga. Kayaknya banyak cewek yang nembak dia seolah-olah sekaranglah kesempatannya.
Lah, oii, Lu juga ‘kan?
Ketauan? Hehe.
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa)* とばかりに ~。
KK/KS/KB(B.Biasa)* to bakari ni ~.
~, (kesempatan / keadaannya) seolah-olah KK/KS/KB.
*KB/KS-na = +だ atau -だ.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan situasi bahwa isi yang dinyatakan pada kalimat pokok (belakang) dilakukan atau terjadi dengan kesempatan atau keadaan yang seolah-olah seperti yang ditunjukkan dengan “bakari ni” pada anak kalimat.
Contoh kalimat
敵は、今がチャンスとばかりにいっきに攻めてきた。
Teki wa, ima ga chansu to bakari ni ikki ni semete kita.
Musuh menyerang sekaligus seolah-olah sekaranglah kesempatannya.
半額セールだったので、このときとばかり、服を買いだめしました。
Hangaku seeru datta node, kono toki to bakari, fuku o kai-dame shi-mashita.
Membeli menyetok baju seolah-olah waktunya karena diskon setengah harga.
上司が話を聞いてくれるというので、ここぞとばかりに、不満をぶちまけました。
Jooshi ga hanashi o kiite kureru to iu node, kokozo to bakari ni, fuman o buchi-maketa.
Mengungkapkan kekecewaan seolah-olah inilah saatnya karena atasan bersedia mendengarkannya.
待っていましたとばかりに大きな拍手がおこった。
Matte imashita to bakari ni ooki na hakushu ga okotta.
Banyak tepuk tangan seolah-olah telah siap menunggu (kehadirannya)
不況など知らないとばかりに、次から次に支店を立ち上げた。
Fukyoo nado shiranai to bakari ni, tsugi kara tsugi ni shiten o tachiageta.
Terus-menerus mendirikan perusahaa baru seolah-olah tidak mengetahui resesi.
触られるのも嫌だとばかりに、手を大きく振って握手を拒否しました。
Sawarareru nomo iya da to bakari ni, te o ooki-ku futte, akushu o kyohi shi-mashita.
Seolah-olah disentuh pun mengerikan, dia mengibaskan tangan kuat-kuat dan menolak berjabat tangan.
早く帰って来いとばかりに、インドネシアからなつかしい写真が送られてくる。
Hayaku kaette koi to bakari ni, Indonesia kara natsukashi-i shashin ga okurarete kuru.
Seolah-olah berpesan agar segera pulang, saya dikirimi foto nostalgia dari Indonesia.
おまえが悪いとばかりに、睨みつけてきました。
Omae ga waru-i to bakari ni, nirami-tsukete ki-mashita.
Dia memelototiku dengan tajam seolah-olah aku yang salah.