上に (うえに / ue ni) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
元気ないね。どうしたの。
テストの成績が悪くて親に怒られた。
そんなのたいしたことないよ。私なんて、先週、彼に振られたうえに、今日もバイトの面接落ちたし。
私なんて、昨日、財布落としたうえに、クレジットカードまで勝手に使われたよ。
ええ、私なんて!
ちょっとみんな!不幸の自慢大会はやめなさいwww 私なんて、彼氏もできたし、宝くじにも当たったし。
おい、空気読めよ(怒
Kok murung sih. Kenapa?
Nilai tesku jelek terus dimarahin orang tuaku.
Itu mah belum seberapa. Aku aja, minggu lalu, diputusin pacarku, lagian, aku gagal wawancara arubaito ( = kerja paruh waktu) hari ini.
Aku dong…, kemarin aku dompetku jatuh, lagian kartu kreditku dipakai orang seenaknya.
Haah, aku dong!
Semuanya diem bentar! Bisa tidak berhenti pamer kesialan kalian!? Wkwkwk. Aku dong baru punya pacar, lagian dapet undian.
Hei! baca suasana dong!
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa) うえに、~。
KK/KS/KB(B.Biasa) ue ni, ~.
KK/KS/KB, lagi pula ~.
KS-na = + na, KB = +no / +de aru
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan tambahan yang lebih-lebih selain KK/KS/KB. Pada dasarnya, jika isi yang dinyatakan di depan “ue ni” adalah hal yang positif, isi yang dinyatakan pada kalimat berikut juga harus positif. Sebaliknya, jika isi yang dinyatakan di depan “ue ni” adalah hal yang negatif, isi yang dinyatakan pada kalimat kedua juga harus negatif. Dengan kata lain, tambahan dalam pola kalimat ini harus ke arah yang sama. Secara harfiah, “ue ni” terdiri dari “上 (ue)” yang memiliki makna “atas” dan partikel “に (ni)” yang menunjukkan arah atau titik akhir, sehingga frasa ni mengekspresikan situasi sesuatu ditambah ke atas yang lain. “ Ue ni ” boleh ditulis dengan kanji 上に maupun hiragana うえに.
Contoh
Salah!
× 安いうえにまずい。(positif & negatif)
× Yasu-i ue ni mazu-i.
× 高いうえにおいしい。 (negatif & positif)
× Taka-i ue ni oishi-i.
Benar!
✓ 安いうえにおいしい。(positif & positif)
Yasu-i ue ni oishi-i.
Murah lagi pula enak.
✓ 高いうえにまずい (negatif & negatif)
Taka-i ue ni mazu-i.
Mahal lagi pula tidak enak.
Contoh kalimat
Kata Kerja + うえに
彼女は日本語ができる上に、中国語もできる。
Kanojo wa Nihon-go ga dekiru ue ni, Chuugoku-go mo dekiru.
Dia bisa bahasa Jepang, lagi pula bisa bahasa China.
彼は遅刻した上に、宿題もしてこなかった。
Kare wa chikoku shita ue ni, shukudai mo shite ko-nakatta.
Dia terlambat, lagi pula tidak mengerjakan PR.
今年は離婚した上に、失業までしてしまった。
Kotoshi wa rikon shita ue ni, shitsugyoo made shite shimatta.
Tahun ini saya bercerai, lagi pula sampai jadi pengangguran.
不良に絡まれた上に、財布まで奪われてしまった。
Furyoo ni karamareta ue ni, saifu made ubawarete shimatta.
Saya terlibat dengan berandalan, lagi pula dompet saya sampai dirampas.
食事をごちそうになった上に、プレゼントまでいただいた。
Shokuji o gochisoo ni natta ue ni, purezento made itadaita.
Saya ditraktir, lagi pula sampai menerima hadiah.
彼は、去年の国際大会で優勝した上に、オリンピックでも金メダルを獲得した。
Kare wa kyonen no kokusai-taikai de yuushoo shita ue ni, orinpikku demo kin-medaru o kakutoku shita.
Dia, menang dalam pertandingan internasional tahun lalu, lagi pula meraih medali emas dalam Olimpiade.
Kata Sifat + うえに
この店、いいね。安いうえにおいしい。
Kono mise, i-i ne. Yasu-i ue ni, oishi-i.
Restoran ini bagus ya. Murah lagian enak.
この店、最悪だね。高いうえにまずい。
Kono mise, saiaku dane. Taka-i ue ni mazu-i.
Restoran ini buruk sekali, ya. Mahal lagian tidak enak
彼女、すごいね。頭がいいうえに、運動もできる。
Kanojo, sugoi ne. Atama ga i-i ue ni, undoo mo dekiru.
Dia itu hebat ya. Pintar lagian olahraga.
彼って、かっこいいうえにお金ももっているのよ。
Kare tte, kakkoi-i ue ni, okan mo motte iru.
Dia itu keren lagian kaya loh.
あの子、かわいいうえに、性格もいい。
Ano ko, kawai-i ue ni, seekaku mo i-i.
Anak itu imut lagi pula karakternya juga baik.
いい街だ。安全な上に、物価も安い。
I-i machi da. Anzen-na ue ni, bukka mo yasu-i.
Kota yang bagus. Aman lagi pula harga barangnya pun murah.
この素材は丈夫な上に、環境にもやさしい。
Kono sozai wa joobu na ue ni, kankyoo nimo yasashi-i.
Bahan ini kuat lagi pula ramah lingkungan juga.
KB{の/である} + うえに
地震の上に、大雨にまで襲われた。
Jishin no ue ni, ooame ni made osowareta.
Terkena gempa lagi pula sampai diterjang hujan besar.
今日は、年末の上に日曜日ということで、とても忙しい。
Kyoo wa nenmatsu no ue ni Nichi-yoobi to iu koto de, totemo ishogashi-i.
Hari ini akhir tahun lagi pula hari Minggu, jadi sangat sibuk.
このプランは、焼肉が食べ放題のうえに、ドリンクも飲み放題です。
Kono puran wa yakiniku ga tabe-hoodai no ue ni, dorinku mo nomi hoodai desu.
Paket ini (adalah paket) makan daging panggang sepuasnya lagi pula minumannya juga minum sepuasnya.
今年は、干ばつの上に害虫による被害もひどく、農家は大打撃を受けた。
Kotoshi wa, kanbatsu no ue ni gaichuu ni yoru higai mo hido-ku, nooka wa dai-dageki o uketa.
Tahun ini kekeringan lagi pula kerusakan akibat hama juga parah, petani mengalami pukulan berat.
彼は、有名な建築家である上に、州知事でもある。
Kare wa yuumee na kenchikuka de aru ue ni shuu-chiji demo aru.
Dia adalah seorang arsitektur yang terkenal lagi pula seorang gubernur.