まで (made) versi N3 dan N2 dalam Bahasa Jepang
Percakapan
まだ、恋人いないの?
うるさい。よけいなお世話。
あの、スーパージョンブロの田中さんにまで恋人ができたらしいよ。
あ、それデマだから。
だったら田中さんとつきあったらいいじゃん。
そんなにレベルをさげてまで、つきあう意味がないよ。
.
.
.
.
… え? 😅😅😅 (gue)
Masih jomblo!?
Bawel! Bukan urusan loe!
Ng…, bahkan Mas Tanaka Si Super Jomblo itu aja katanya udah punya pacar loh.
Ah, itu mah hoax.
Kalo gitu, mendingan mah loe jadian aja sama Mas Tanaka.
Nggak ada gunanya pacaran kalau sampai menurunkan level serendah itu…
.
.
.
.
Eh!? 😅😅😅
Partikel Toritate joshi Made
Pada saat belajar materi N5, kita sudah pernah mempelajari partikel kakujoshi “made” yang menyatakan “sampai”. Misal,
この乗り物は、月まで行きます。
Kono norimono wa tsuki made iki-masu.
Kendaraan ini pergi sampai bulan.
まで = sampai (menunjukkan titik akhir)
Kalimat di atas artinya hampir sama dengan この乗り物は月に行きます karena partikel に menunjukkan tempat tujuan atau titik akhir juga.
Kalau begitu, kalimat di bawah ini bagaimana?
この乗り物は月にまでいけます。
Kono norimono wa tsuki ni made ikkemasu.
Ni made??? 🤔🤔
Koq, に dan まで bisa bareng? 🤔🤔 Lalu, artinya seperti apa sih?? “ke sampai” ?? 🤔🤔
Naah, まで ini sudah bukan partikel kakujoshi yang menunjukkan titik akhir lagi melainkan partikel toritate joshi yang menyampaikan perasaan pembicara. Kali ini kita mempelajari toritate joshi まで yang menunjukkan Mood. Kuuuy, 😉😉😉
Kata Benda (+ partikel) + まで
Pola Kalimat
KB (+ partikel)まで
KB (+ partikel) made
Bahkan sampai KB pula
Penjelasan
Pada dasarnya, partikel toritate joshi “made” digunakan untuk menunjukkan keadaan kesampaian yang dirasakan pembicara dengan rasa kaget karena menurut pembicara keadaan kesampaian tersebut sudah luar biasa atau luar batas yang biasanya tidak sampai demikian. Dengan kata lain, “KB (+ partikel) made” dapat menunjukkan situasi bahwa “selain yang lain, bahkan sampai KB juga.”
Contoh
この乗り物は、月{まで / に} 行きます。
Kono norimono wa tsuki {made / ni } iki-masu.
Kendaraan ini pergi {sampai / ke} bulan.
*kalimat ini hanya menyatakan fakta “kendaraan ini pergi {sampai / ke} bulan”
↓
この乗り物は月にまでいけます。
Kono norimono wa tsuki ni made ikemasu.
Kendaraan ini, bahkan bisa sampai pergi ke bulan juga.
*Kalimat ini mengandung perasaan pembicara yg kaget karena selain bisa terbang ke udara, kendaraan ini bisa sampai pergi ke bulan! → wah, luar biasa, hebat!
骨を食べるの?
Hone o tabaru no?
Kamu makan tulang?
↓
え、骨まで食べるの?
E, hone made taberu no?
Loh, kamu makan sampai tulang juga?
*pembicara kaget karena selain daging, temannya makan sampai tulang yg biasanya tidak dimakan.
Koneksi Made dengan Partikel Kakujoshi
KBが + まで → “KBまで* atau KBまでが
KBを + まで → “KBまで* atau KBまでを
*が dan を dihilangkan
KB {に/へ/で/と/から} + まで → KB{に/へ/で/と/から}まで
Sebenarnya, frasa “KB made” terbuat dari “KB(subjek) ga + made” atau “KB(objek) o + made” yang dihilangkan partikel ga atau o. Namun, terkadang ga dan o tidak dipotong juga. Sedangkan, sebagian partikel kakujoshi seperti ni, e, de, to, dan kara tetap tidak dihilangkan saat berkoneksi dengan made. Setiap contoh kalimat “KB (+partikel) made” sebagai berikut di bawah.
KBまで / KBまでが (KB = Subjek)
Biasanya, partikel ga dihilangkan saat made menunjukkan subjek. Tapi, terkadang ga boleh tidak dihilangkan untuk menekankan subjek. (tapi tidak banyak)
Contoh
このレストランには、インドネシア料理がある。
Kono resutoran niwa, Indonesia ryoori ga aru.
↓ [Subjek + ga] + made
このレストランには、インドネシア料理まである。
Kono resutoran niwa, Indonesia ryoori made aru.
Di restoran ini, bahkan sampai ada masakan Indonesia juga.
Contoh Kalimat
あなたまで私のことを疑っているのですか。
Anata made watashi no koto o utagatte iru no desu ka.
Apa (selain org lain) sampai Anda juga mencurigai saya?
Bahkan sampai Anda juga mencurigai saya?
デシの話を聞いていたら、私まで彼のことが好きになってきた。
Desi no hanashi o kiite itara, watashi made kare no koto ga suki ni natte kita.
Setelah mendengar cerita Desi, bahkan sampai aku pun menyukai pria itu.
彼って見た目だけでなく、心までイケメンだね。
Kare tte mitame dake de naku, kokoro made ikemen dane.
Dia itu bukan hanya penampilannya, bahkan sampai hatinya pun cakep, ya.
ダイエットしたら、なんだか性格まで変わったみたい。
Daietto shitara, nandaka seekaku made kawatta mitai.
Setelah berdiet, entah kenapa sampai kepribadian saya pun sepertinya berubah.
彼女はあのジゴロに心まで奪われてしまった。
Kanojo wa ano jogoro ni kokoro made ubawarete shimatta.
Dia telah tertawan oleh si gigolo itu sampai ke hatinya.
KBまで / KBまでを (KB =Objek)
Biasanya, partikel o dihilangkan saat made menunjukkan objek. Tapi, terkadang o boleh tidak dihilangkan untuk menekankan objek. (tapi tidak banyak)
Contoh
彼は一人で会社を立ち上げた。
Kare wa hitori de kaisha o tachiageta.
↓ [Objek + o] + made
彼は一人で会社まで立ち上げた。
Kare wa hitori de kaisha made tachiageta.
Dia sampai mendirikan perusahaan seorang diri.
Contoh Kalimat
戦争は人々の心まで破壊した。
Sensoo wa hitobito no kokoro made hakai shita.
Peperangan telah merusak manusia sampai ke hatinya.
津波で家だけでなく、家族まで失った。
Tsunami de ie dake de naku, kazoku made ushinatta.
Karena tsunami aku tidak saja rumah, tetapi aku sampai kehilangan keluargaku.
骨まで愛してほしいの。
Hone made aishite hoshii no. (huum, ekspresi dewasa bgt ya ^^;)
Aku ingin kamu mencintaiku sampai ke tulang.
日本語や中国語だけでなく、ロシア語までできるんですか。
Nihon-go ya Chuugoku-go dake de naku, Roshia-go made dekiru’n desu ka.
Bukan hanya bahasa Jepang dan China, Anda sampai bisa bahasa Rusia juga?
あのころはお金がなかったので、道ばたの草まで食べていた。
Ano koro wa okane ga nakatta no de, michibata no kusa made tabete ita.
Saat itu karena tidak punya uang, aku sampai makan rumput di pinggir jalan.
KB {に / へ / で / と / から} まで (KB = Keterangan)
Partikel ni, e, de, to, dan kara tidak dihilangkan saat partikel made diletakkan di belakang ni, e, de, to, dan kara.
Contoh Kalimat
親友にまで裏切られた。ショック~!
Shinyuu ni made uragirareta. Shoku!
Sampai berkhianat kepada sahabatnya. Mengejutkan!
タイムマシンは過去や未来へまで行くことができます。
Taimu mashin wa kako ya mirai e made iku koto ga deki-masu.
Mesin waktu bisa pergi ke masa lalu, bahkan sampai masa depan.
夢の中でまで、彼とデートしちゃいました。
Yume no naka de made, kare to deeto shi chai-mashita.
Saya bermimpi kencan dengannya sampai ke dalam mimpi.
彼はかげの社長とまで言われています。
Kare wa kage no shachoo to made iwarete i-masu.
Dia sampai dikatakan sebagai dalang direktur.
この件については、国内だけでなく海外からまでも激しく批判されました。
Kono ken ni tsuite wa, kokunai dake de naku kaigai kara made mo hageshi-ku hinan sare-mashita.
Masalah ini dikecam keras bukan saja dari dalam negeri, tetapi sampai dari luar negeri.
{ここ / そこ / あそこ} まで
Made dapat menunjukkan kata penunjuk seperti koko, soko, dan asoko untuk mengekspresikan keadaan kesampaian.
Contoh Kalimat
ここまで頭が悪いとは思いませんでした。
Koko made atama ga warui to wa omoi-masen deshita.
Saya tidak menyangka kalau dia sebodoh ini.
そこまで言わなくてもいいでしょ。
Soko made iwa-nakute mo ii desho.
Tidak perlu berkata sampai sebegitunya, ‘kan!
あそこまで成績が悪いと、多分卒業できないと思う。
Asoko made seeseki ga waru-i to, tabun sotsugyoo deki-nai to omou.
Kalau nilaimu seburuk itu, kurasa mungkin kamu tidak akan bisa lulus.
Kata Kerja + まで
Pola Kalimat
KK(Bentuk Te)まで* ~
KK(Bentuk Te) made ~
~ sampai KK
* KB までして
Khusus untuk KK yang terdiri dari “KB + する” seperti 勉強する, partikel まで dapat diletakkan di depan する juga. Misal 勉強までして (= KBまでして) = 勉強してまで ( = KK.Bentuk Te まで)
Penjelasan
“Kata kerja (Bentuk Te) + made” digunakan untuk menunjukkan upaya semaksimal mungkin yang dapat saja mengorbankan sesuatu untuk mencapai suatu tujuan. Pembicara merasa kaget dengan kesampaian upaya tersebut.
Pola kalimat ini sering digunakan dalam kalimat negatif yang menyatakan tidak bermaksud untuk melakukan sesuatu sampai melakukan upaya yang semaksimal mungkin, atau terpaksa melakukan upaya tersebut untuk mencapai suatu tujuan tersebut.
Contoh
借金して、家を買った。
Shakkin shite, ie o katta.
Berutang dan membeli rumah.
↓KK(Bentuk Te) + made
借金してまで、家を買った。
Shakkin shite made, ie o katta.
Sampai berutang untuk membeli rumah.
Contoh Kalimat
Kata Kerja (Bentuk Te) + まで
人を裏切ってまで、幸せになろうとは思わない。
Hito o uragitte made, shiawase ni naroo to wa omowa-nai.
Aku tidak berpikir untuk jadi bahagia sampai mengkhianati orang lain.
こんな映画、お金を払ってまで見る価値はない。
Konna eega, okane o haratte made miru kachi wa nai.
Film ini tidak berharga untuk dilihat sampai harus keluar uang.
家族と過ごす時間を減らしてまで、働きたくない。
Kazoku to sugosu jikan o herashite made, hataraki taku-nai.
Aku tidak ingin bekerja sampai mengurangi waktu kebersamaan dengan keluargaku.
私は友人や家族を犠牲にしてまで出世してきた。
Watashi wa yuujin ya kazoku o gisee ni shite made shusse shite kita.
Aku maju pencalonan sampai mengorbankan teman dan keluargaku.
おいしい料理を食べるのをやめてまで、ダイエットしようとは思わない。
Oishi-i ryoori o taberu no o yamete made, daietto shiyoo to wa omowa-nai.
Aku tidak berpikir untuk melakukan diet sampai berhenti makan makanan enak.
Kata Kerja yg Terdiri dari “Kata Benda + する” + まで ( = KB までして)
借金までして、家を買いたくない。( = 借金してまで、家を買いたくない)
Shakkin made shite ie o kai taku-nai. ( = shakkin shite made, ie o kai taku-nai)
Aku tidak ingin membeli rumah sampai berutang.
* “借金する( = 借金(KB) + する) + まで = 借金までして atau 借金してまで
彼は私と結婚すると約束までしておきながら、結局逃げてしまった。
Kare wa watashi to kekkon suru to yakusoku made shite oki nagara, kekkyoku nigete shimatta.
Meskipun dia sampai berjanji untuk menikah denganku, ternyata kabur juga.
嫌いな人と結婚までして、お金持ちになりたくはない。wkwk
Kirai-na hito to kekkon made shite, okane mochi ni naritaku wa nai. wkwk.
Aku tidak ingin jadi kaya sampai menikah dengan orang yang kubenci. (segitunya...wkwkkw)
申込みまでしておいて、結局、テストは受けなかった。
Mooshikomi made shite oite, kekkyoku, tesuto wa uke-nakatta.
Aku bahkan sudah sampai mendaftar, akhirnya tidak ikut tes.