うちは (uchi wa) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
彼女、別れたみたい。
え、うそ。
彼氏って、あのイケメンのミュージシャンでしょ?
うん。今を楽しめればいいって感じで、あまり将来とか考えない人だったみたい。
付き合っているうちはいいけど、結婚となるとね。
そうだね。
でも、若いうちは、そうやっていろいろ経験積んでいかないと。
あはは。しったかぶり~(笑 😂😂😂
Dia kayaknya udah putus deh.
Eh, serius!?
Pacarnya, si pemain musik yang keren itu kan?
Ya. Kayaknya dia cuma menikmati masa kini, tapi orangnya nggak begitu mikir soal masa depan.
Selama masih pacaran sih gak apa, tapi kalau nikah ya…
Nah, itu dia…
Tapi, selama masih muda, kita juga harus banyak belajar dari pengamalam2 dengan cara kaya gitu ya…
Ahaha. Sok tau~ (wkwk 😂😂😂
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa non-lampau)* うちは [Kalimat Pokok]。
KK/KS/KB(B.Biasa non-lampau)* uchi wa [Kalimat Pokok].
Selama masih KK/KS/KB, [Kalimat Pokok] (tetapi setelahnya …).
* KS-na = +na
* KB = +no
Penjelasan
“Uchi” yang memiliki makna “dalam” adalah lawan kata dari “soto” yang memiliki makna “luar”. Jika “KK/KS/KB + uchi wa” digunakan sebagai topik dalam kalimat, uchi ini menunjukkan batas waktu yang dijepit antara dua waktu yang ada di luar.
Pola kalimat di atas digunakan untuk menunjukkan suatu kegiatan atau kejadian berlangsung (yang dinyatakan pada kalimat kedua) selama dalam waktu terbatas atau selama kegiatan/kejadian lain masih berlangsung (yang dinyatakan pada kalimat pertama). Pola kalimat ini mengandung juga nuansa bahwa jika masa yang ditunjukkan dengan “uchi wa” (kalimat pertama) berakhir, ada kemungkinan untuk tidak akan atau tidak dapat melanjutkan kegiatan atau kejadian tersebut seperti masa yang lalu. Partikel wa ini menunjukkan perbandingan antara masa yang ditunjukkan “uchi wa” dan setelah masa tersebut berakhir.
Contoh kalimat
Kata Sifat + うちは
子供が小さいうちは、あまり遠くまで遊びに行けません。
Kodomo ga chiisa-i uchi wa, amari too-ku made asobi ni ike-masen.
Selama anak masih kecil, tidak bisa pergi bermain terlalu jauh.
明るいうちはいいけど、暗くなったら危ないので一人で歩かないように。
Akaru-i uchi wa ii kedo, kura-ku nattara abuna-i node hitori de aruka-nai yoo ni.
Selama masih terang tidak apa, tapi setelah gelap jangan pergi sendiri karena bahaya.
元気なうちは、働き続けたいと思っています。
Genki na uchi wa, hataraki tsuzuke-tai to omotte i-masu.
Selama masih sehat, saya bermaksud untuk terus bekerja.
Kata Benda + うちは
独身のうちは、お金も時間も自由に使えます。
Dokushin no uchi wa, okane mo jikan mo jiyuu ni tsukae-masu.
Selama masih jomblo, saya bisa menggunakan uang maupun waktu saya dengan bebas.
学生のうちは、基礎的なことを徹底的に学ぶべきです。
Gakusee no uchi wa, kiso-teki na koto o tettee-teki ni manabu beki desu.
Selama masih siswa, sebaiknya belajar hal mendasar dengan benar-benar.
朝のうちは雨が降っていましたが、今はもう止んでいます。
Asa no uchi wa ame ga futte i-mashita ga, ima wa moo yande i-masu.
Sewaktu pagi, hujan turun, tapi sekarang sudah berhenti.
Kata Kerja + うちは
体力が続くうちは、がんばって働きます。
Tairyoku ga tsuzuku uchi wa, ganbatte hataraki-masu.
Selama masih bertenaga, saya akan bekerja dengan sepenuh tenaga.
奥さんが文句を言ってくれるうちは、まだ大丈夫です。
Okusan ga monku o itte kureru uchi wa, mada daijoobu desu.
Selama istri saya mau mengeluh, masih tidak apa-apa.
自分は日本語ができると思っているうちは、まだまだ初心者です。
Jibun wa Nihon-go ga dekiru to omotte iru uchi wa mada mada shoshinsha desu.
Selama masih berpikiran akan bisa bahasa Jepang, saya masihlah pemula.