とのことだ (tono koto da) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
急いでオフィス掃除しなきゃ。
どうしたの。
あ、りつこさん。さっき、社長から電話があって昼にはこっちに来るとのことです。
わー、もう時間ないじゃん。
そうなんです。社長、散らかってるとすぐ怒るでしょ。
Aku harus cepat bersiin kantor!
Memangnya ada apa?
Oh, Ibu Ritsuko. Baru saja ada telepon dari Pak Direktur, katanya beliau akan datang ke sini selambatnya siang ini.
Wah! Sudah tidak ada waktu dong.
Iyah Buk. Kalau berantakan, Pak Direktur langsung marah, kan.
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa)とのことだ。
KK/KS/KB(B.Biasa) tono koto da.
Katanya, KK/KS/KB.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan saat pembicara menyampaikan informasi yang diperoleh dari orang lain kepada lawan bicara. Jika とのことだ diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, berarti “katanya”. Ekspresi ini bernuansa formal sehingga sering digunakan saat melaporkan sesuatu dalam kegiatan kerja, siaran berita, dsb biar menekankan isi laporan tersebut bukan pendapat pembicara tetapi informasi yang diperoleh dari luar secara tegas dan objektif. Akhiran だ sering dipotong khususnya dalam penulisan.
Contoh kalimat
アグスさんから電話があって、12時までには戻るとのことです。
Agus-san kara denwa ga atte, juu-ni-ji made niwa modoru tono koto desu.
Tadi ada telepon dari Pak Agus, katanya beliau akan kembali maksimal pukul 12.00.
課長、山田さんが渋滞で1時間遅れるとのことです。
Kachoo, Yamada-san ga juutai de ichi-jikan okureru tono koto desu.
Pak Kepala Bagian, katanya Pak Yamada akan terlambat 1 jam karena macet.
部長、石川様からお電話があり、折り返し連絡がほしいとのことです。
Buchoo, Ishikawa-sama kara odenwa ga ari, orikaeshi renraku ga hoshii tono koto desu.
Bapak Manager, tadi ada telepon dari Ibu Ishikawa, katanya beliau ingin dihubungi balik.
明日の会議は参加しなくていいとのことです。
Asu no kaigi wa sanka shi naku temo ii tono koto desu.
Katanya, rapat besok boleh tidak diikuti.
日本に行ったことがあるとのことですが、日本のどこに行きましたか。
Nihon ni itta koto ga aru tono koto desu ga, Nihon no doko ni iki-mashita ka.
Katanya Anda pernah pergi ke Jepang, ke Jepang bagian mana?
犯人は現場で射殺されたとのことです。
Han’nin wa genba de shasatsu sareta tono koto desu.
Katanya, penjahatnya ditembak mati di lokasi kejadian.
ジブリ映画の新作は来年の8月に上映されるとのことです。
Ghibli eega no shinsaku wa rainen no hachi-gatsu ni jooee sareru tono koto desu.
Film baru buatan Ghibli katanya akan diputar pada bulan Agustus tahun depan.
国会では、現在、新型コロナに関する新しい法案について協議中とのことです。
Kokkai dewa, genzai, shingata korona ni kansuru atarashi-i hooan ni tsuite kyoogichuu tono koto desu.
Katanya, saat ini di parlemen sedang dibahas mengenai rancangan undang-undang baru kaitannya dengan korona varian baru.
ご結婚なさるとのこと、本当におめでとうございます。
Gokekkon nasaru tono koto, hontoo ni omedetoo gozai-masu.
Katanya Anda akan menikah, selamat.
お子様が生まれたとのこと、本当におめでとうございます。
Okosama ga umareta tono koto, hontoo ni omedetoo gozai-masu.
Katanya anak Anda sudah lahir, selamat.
☆Perbedaan Antara とのことだ dan そうだ dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂
☆Perbedaan Antara とのことだ dan ということだ dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂