てからというもの (te kara to iu mono) dalam Bahasa Jepang
Kare to deatte kara to iu mono, watashi no jinsee 180 % kawari mashita (sejak ketemu sama dia, hidup gua berubah drastis 180%) ❤❤❤ Naah, kali ini kita akan mempejari bagaimana cara menyatakan “sejak suatu momentum terjadi, hidup ini berubah drastis” dengan menggunakan pola kalimat “てからというもの (te kara to iu mono)”. Yuuuk.
Percakapan
インボックスさんは?
ここにはいないけど?
なんか、あたしの口紅ボロボロに折られてた。
ああ、さっき慌ててトイレに入ってったよ。
あはは、ワンパターンなやつめ。
サクラにボコボコにされてからというもの、悪さしたら反射神経でトイレに逃げるくせがついたみたい。
わかりやすい。
うん、だから、悪さしてもすぐばれるw
Si Inboxnya mana?
Nggak ada di sini, kenapa?
Entah gimana, lipstikku dipatahin total loh.
Pantasan, tadi dia masuk ke toilet buru-buru.
Ahaha, dia selalu sama, dasar gak pernah belajar.
Sejak digebukin Sakura habis-habisan, kayaknya dia jadi biasa kabur ke toilet secara refleks abis membuat kenakalan.
Mudah dimengerti.
Iya, makanya cepat ketahuan kalau dia melakukan kenakalan.
Pola Kalimat
KK(Bentuk Te)からというもの、~。
KK(Bentuk Te) kara to iu mono, ~.
Sejak KK, ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa sejak suatu kejadian terjadi atau dilakukan, perubahan yang besar terjadi dengan dipicu oleh suatu kejadian tersebut. Dengan kata lain, suatu kejadian tersebut berfungsi sebagai kesempatan yang memicu perubahan besar, dan perubahan keadaan tersebut tetap berlangsung terus-menurus sejak kejadian tersebut terjadi.
Ekspresi ini termasuk bahasa penulisan, tetapi mengandung perasaan pembicara seperti senang, kaget, sedih, kecewa, dsb terhadap perubahan tersebut dan sering digunakan untuk menyampaikan perubahan situasi tersebut secara dramatis.
Contoh kalimat
結婚してからというもの、外に遊びに行く機会がめっきり減った。
Kekkon shite kara to iu mono, soto ni asobi ni iku kikai ga mekkiri hetta.
Sejak menikah, kesempatan pergi main ke luar berkurang secara drastis.
インドネシアに来てからというもの、すっかりドリアンの虜になってしまいました。
Indonesia ni kite kara to iu mono, sukkari dorian no toriko ni natte shimai mashita.
Sejak datang ke Indonesia, saya benaran jadi pecandu durian.
タバコを止めてからというもの、すこぶる体調がいいです。
Tabako o yamete kara to iu mono, sukoburu taichoo ga ii desu.
Sejak berhenti merokok, kondisi badan saya benar-benar menjadi baik.
彼女はストーカー被害に遭ってからというもの、男性と話ができなくなってしまった。
Kanojo wa sutookaa higai ni atte kara to iu mono, dansee to hanashi ga deki naku natte shimatta.
Sejak menjadi korban stalking, dia tidak bisa berbicara dengan pria.
浮気がばれてからというもの、妻は一切私と口をきいてくれなくなった。
Uwaki ga barete kara to iu mono, tsuma wa issai watashi to kuchi o kiite kure nai.
Sejak ketahuan selingkuh, istri saya sama sekali tidak berbicara dengan saya.
彼女と離婚してからというもの、私の暮らしぶりは荒みに荒んだ。
Kanojo to rikon shite kara to iu mono, watashi no kurashi buri wa susami ni susanda.
Sejak bercerai dengannya, gaya hidup saya jadi berantakan total.
新しい社長が就任してからというもの、社の業績は右肩上がりだ。
Atarashii shachoo ga shuunin shite kara to iu mono, sha no gyooseki wa migikata agari da.
Sejak presdir baru dilantik, kinerja perusahaan naik terus.
新しい部署に転属してからというもの、毎日のように残業だ。
Atarashii busho ni tenzoku shite kara to iu mono, mainichi no yoo ni zangyoo da.
Sejak pindah ke departemen baru, saya kerja lembur terus hampir setiap hari.
今年に入ってからというもの、物価の上昇が止まらない。
Kotoshi ni haitte kara to iu mono, bukka no jooshoo ga tomara nai.
Sejak memasuki tahun ini, kenaikan harga tidak henti-hentinya.
妻が亡くなってからというもの、家事から子供の世話まで私一人でするようになった。
Tsuma ga nakunatte kara to iu mono, kaji kara kodomo no sewa made watashi hitori de suru yoo ni natta.
Sejak kematian istri, dari pekerjaan rumah sampai pengasuhan anak semuanya jadi saya urus sendiri.
彼は、プロボクサーとしてデビューしてからというもの、負けなしでついに世界チャンピオンにのし上がった。
Kare wa puro bokusaa to shite debyuu shita kara to iu mono, make nashi de tsu ni sekai chanpion ni noshi agatta.
Sejak debut sebagai petinju profesional, dia tidak pernah kalah dan, akhirnya naik menjadi juara dunia.
Perbedaan antara 以来 dan てからというもの
Pada dasarnya, 以来 dan てからというもの sama-sama dapat digunakan untuk menunjukkan perubahan situasi yang berlangsung sejak sesuatu terjadi.
Namun, 以来 digunakan untuk menunjukkan perubahan situasi secara objektif tanpa mengisi perasaan pembicara. Sedangkan, てからいうもの digunakan untuk menunjukkan perubahan besar yang tanpa diduga sebelumnya terjadi menurut pembicara dengan mengisi perasaan pembicara secara dramatis.
Contoh
日本に来て以来、様々なことがあった。
Nihon ni kite irai, samazama na koto ga atta.
Sejak datang ke Jepang, berbagai hal terjadi.
* menyatakan berbagai hal terjadi di Jepang secara objektif.
日本に来てからというもの、様々なことがあった。
Nihon ni kite kara to iu mono, samazama na koto ga atta.
Sejak datang ke Jepang, terjadilah berbagai hal yang saya alami.
* menyatakan asam manis kehidupan di Jepang dengan mengisi perasaan pembicara.
Kesalahan yang Sering Terjadi dalam Penggunaan てからというもの
Dalam pola kalimat てからというもの, perubahan sesaat atau sementara yang turut terjadi setelah kejadian tidak dapat digunakan karena てからいうもの menunjukkan keadaan yang terus-menerus sejak kejadian tersebut terjadi.
Contoh
大学を卒業して{×からというもの / ✓から}、英語を勉強し始めた。
Daigaku o sotsugyoo shite {×kara to iu mono / ✓kara}, eego no benkyoo o hajimeta.
Setelah lulus dari universitas, saya mulai belajar bahasa Inggris.
*shihajimeru (mulai) adalah titik bukan kelanjutan.
高校を卒業して{×からというもの / ✓から}、アメリカに渡った。
Kookoo o sotsugyoo shite {×kara to iu mono / ✓kara} Amerika ni watatta.
Setelah lulus dari SMA, saya pergi ke Amerika.
*wataru (menyeberangi) adalah titik bukan kelanjutan.
Selain itu, dalam pola kalimat ini, perubahan yang belum lama terjadi tidak dapat digunakan. (biasanya digunakan untuk waktu beberapa bulan atau tahun)
× 今朝、プールに行ってからというもの、頭がずっと痛い。
Kesa, puuru ni itte kara to iu mono, atama ga zutto itai.
--
✓ 今朝、プールに行ってから、頭がずっと痛い。
Kesa, puuru ni itte kara, atama ga zutto itai.
Setelah pergi ke kolam renang tadi pagi, kepalaku sakit terus.
✓ 去年プールに行ってからというもの、彼女は泳ぐのが大好きになった。
Kyonen, puuru ni itte kara to iu mono, kanojo wa oyogu no ga daisuki ni natta.
Sejak pergi ke kolam renang tahun lalu, dia jadi sangat suka berenang.
× 買物に行くため家を出てからというもの、急に天気が悪くなってきた。
Kaimono ni iku tame ie o dete kara to iu mono, kyuu ni tenki ga waruku natte kita.
--
✓ 買物に行くため家を出てから、急に天気が悪くなってきた。
Kaimono ni iku tame ie o dete kara, kyuu ni tenki ga waruku natte kita.
Setelah keluar dari rumah untuk pergi berbelanja, cuacanya tiba-tiba mulai menjadi buruk.
✓ 母が家を出ていってしまってからというもの、我が家はずっと不幸だ。
Haha ga ie o dete itte shimatte kara to iu mono,wagaya wa zutto fukoo da.
Sejak ibu pergi, keluarga saya terus-terusan tertimpa kemalangan.
*kejadian kaburnya ibu sudah lama.
☆Penjelasan frasa というもの yang digunakan dalam pola kalimat てからというもの dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂