それはそうと (sore wa soo to) dalam Bahasa Jepang

JLPT N2, PerbedaanPenghubung, Tata Bahasa

Halo guys, minna majime ni benkyoo shite masu ka? “Sore wa sooto (ngomong-ngomong), minasan sudah dapat pacar atau masih jomblo wkwk? Naaah, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi saat mengalihkan topik dalam pembicaraan dengan menggunakan frasa それはそうと (sore wa soo to). Yuuuk!

Percakapan

Bahasa Jepang

最近、仕事、超忙しくて。やりがいはあるんだけどね。

大変だね。それはそうと、幼なじみのリサちゃんも結婚したんだって。

へ、それ、前回も聞いたし。

あ、そうだったけ。それはそうと、あんた、いつ結婚するつもりなの?

いや今、仕事が忙しくて、それどころじゃ。

体には気を付けなさいよ。それはそうと、お母さん、いつ孫の顔見れるの?

あ”~まじで、ムカつく。だからレバラン帰省はいやなんだ!

Belakangan ini kerjaanku sibuk banget. Tapi aku ada motivasinya sih.

Berat ya. Omong-omong, katanya si Risa teman masa kecil kamu itu udah nikah.

Eh, dah pernah denger soal itu sebelumnya.

Ah, begitu ya. Omong-omong, kapan kamu mau nikah?

Lah, nggak mungkin sempat, soalnya sekarang kerjaan lagi sibuk.

Jaga kesehatanmu loh. Omong-omong, kapan ibu bisa liat wajah cucu ibu?

Agh~ bener-bener deh, menyebalkan. Makanya aku gak mau balik pas Lebaran!

Pola Kalimat

それはそうと、~。
Sore wa soo to, ~.
Omong-omong / Btw, ~.

Penjelasan

Frasa それはそうと digunakan seperti prolog ketika pembicara ingin topik yang sedang dibicarakan dialihkan ke topik lain dengan cara menghentikan topik tersebut dengan prolog それはそうと, sekaligus mengajak lawan bicara ke topik baru. Ekspresi ini sering digunakan ketika pembicara baru teringat sesuatu dalam pembicaraan, lalu, pembicara ingin langsung mengalihkan topik dalam pembicaraan ke topik lain yang baru ingat. Jadi, fungsi それはそうと sama seperti “omong-omong” atau “btw” dalam bahasa Indonesia. Oleh karena itu それはそうと dapat diganti dengan ところで yang berarti “omong-omong”” juga.

Tambahan saja, secara harfiah, それはそうと dapat diterjemahkan seperti “topik itu sudah selesai dan terlepas dari topik itu”.

Contoh kalimat

A: さっきのテスト、できた?
Sakki no tesuto, dekita?
Ujian tadi gimana?

B: いつものとお壊滅かいめつそれはそうとひるはん、どうする?
Itsumo no toori kametsu. Sore wa soo to, hirugohan, doo suru?
Hancuuur seperti biasa wkwk. Btw, kita makan siang apa ya?

A: やっぱ、仕事しごとあとのビールはうまい!
Yappa, shigoto no ato no biiru wa umai!
Memang, abis kerja itu bir terasa enak!

B: はは、そうだね。それはそうと最近さいきん彼氏かれしとどうなのよ。
Haha, soo da ne. Sore wa soo to, saikin, kareshi to doo na no yo.
Haha, iya. Omong-omong, gimana hubungan sama pacar lu belakangan ini?

A: 今年ことしのラマダン、いつからだっけ?
Kotoshi no Ramadan, itsu kara dakke?
Ramadan tahun ini mulai dari tanggal berapa, ya?

B: たしか、3がつ10日とおかそれはそうと、レバランやすみ、みんなでバリとうかない?
Tashika, sangatsu tooka. Sore wa soo to, Lebaran yasumi, minna de Bali too ika nai?
Kalau tidak salah, 10 Maret. Omong-omong, gimana kalau kita pergi ke Bali bareng yang lain pas libur Lebaran?

A: おかえりなさい。そとあつかったでしょう。
Okaeri nasai. Soto, atsu katta deshoo.
Oh kembali lagi. Panas ya, di luar.

B: うん、やばかった。それはそうと山田やまだ課長かちょうは?
Un, yabakatta. Sore wa soo to, Yamada kachoo wa?
Iya, parah. Omong-omong, di mana Pak Manager Yamada?

A: 佐藤さとうさん、おひさしぶりです。元気げんきでしたか。
Satoo-san, ohisashiburidesu. Genki deshita ka.
Pak Sato, sudah lama tidak berjumpa. Anda sehat-sehat saja kah?

B: 元気げんき元気げんきそれはそうと、いつ日本にほんかえってきたの?
Genki, genki. Sore wa soo to, itsu Nihon ni kaette kita no?
Sehat, sehat. Omong-omong, kapan balik lagi ke Jepang?

Perbedaan それはさておき (sore wa sate oki) dan それはそうと (sore wa soo to)

Selain それはそうと, それはさておき juga dapat digunakan untuk mengalihkan topik sama seperti それはそうと. Namun, それはさておき biasanya digunakan ketika pembicara ingin mengalihkan sekaligus mengesampingkan topik yang saat dibicarakan kembali ke topik utama yang seharusnya diutamakan dalam pembicaraan. Selain itu, それはさておき bernuansa agak lebih formal daripada それはそうと, sedangkan nuansa それはそうと lebih ke percakapan daripada それはさておき.

Tambahan saja, secara harfiah, それはさておき dapat diterjemahkan seperti “mengesampingkan itu”.

Contoh

{✓それはさておき / ?それはそうと}、本題ほんだいもどりたいとおもいます。
{✓Sore wa sate oki / ? Sore wa soo to}, hondai ni modori tai to omoi masu.
Kita kesampingkan dulu itu, kita akan kembali ke topik awal.
*pembicara ingin kembali membahas pokok pembicaraan dengan mengesampingkan topik sebelumnya.

{✓それはさておき / ?それはそうと}、そろそろ本件ほんけん問題もんだい検討けんとうはいりましょう。
{✓Sore wa sate oki / ? Sore wa soo to}, sorosoro honken no mondai no kentoo ni hairi mashoo.
Kita kesampingkan dulu itu, sudah waktunya kita mulai mempertimbangkan masalah utamanya.
*pembicara ingin kembali mempertimbangkan masalah kali ini dengan mengesampingkan topik sebelumnya.


☆ Penjelasan pola kalimat はさておき dapat Anda baca dari link di bawa 🙂