それどころか (sore dokoro ka) dalam Bahasa Jepang

Habis bulan puasa, kamu jadi kurus? Nggak, soredokoroka futotta (bahkan, tambah gemuk)! Naah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “bahkan” dalam bahasa Jepang dengan menggunakan frasa それどころか (sore dokoro ka). Yuuuk.
Percakapan
続き dari しも (ベラがまたフラれた)

元気だしなって。たかが男じゃん。

そうそう。ふった男がバカなんだよ。

あんまり気を落とすんじゃないよ。

わはは。それどころか、さらに恋の炎が燃え上がってきたよ!

あぁ。。やっぱりバカだ、こいつ。

Semangat dong. Cuma cowok, kan.

Betul betul. Cowok yang campakin lu yang bodoh.

Jangan terlalu berkecil hati ya.

Hahaha. Malahan, api cinta gue makin membara!

Aduh.... Orang ini mah, memang dasar bodoh.
Pola Kalimat
それどころか~。
Sore dokoro ka.
Bahkan / Malahan ~.
Penjelasan
Frasa それどころか yang terbuat dari kata penunjuk それ dan pola kalimat どころか digunakan seperti kata penghubung “bahkan” atau “malahan” dalam bahasa Indonesia untuk menekankan kenyataan yang justru jauh lebih ekstrem, parah, berbeda, bertentangan atau melampaui dibanding dengan apa yang disangka atau diekspresikan sebelumnya.
Contoh kalimat
彼、また不合格だって。それどころか今回はテストも受けてないらしいよ。
Kare, mata fugookaku datte. Sore dokoro ka konkai wa tesuto mo ukete nai rashii yo.
Dia katanya tidak lulus lagi. Malahan, kali ini dia tidak ikut ujiannya, loh.
え、あいつが金持ちだって?それどころか借金まみれだよ。
E, aitsu ga kanemochi datte? Sore dokoro ka shakkin mamire da yo.
Masa, dia orang kaya? Malahan, dia terlilit hutang, loh.
彼のことは憎んでいません。それどころか、愛してます。
Kare no koto wa nikunde i masen. Sore dokoro ka, aishite masu.
Aku tidak membencinya. Malahan, aku mencintainya.
リナあと何分で着くかって?それどころか、まだ出発もしていないらしいよ。
Rina ato nanpun de tsuku ka tte? Sore dokoro ka, mada shuppatsu mo shite inai rashii yo.
Rina berapa menit lagi akan sampai? Malahan, katanya berangkat pun belum.
日本人だけどジェンコルも食べれるよ。それどころか、大好き。
Nihonjin da kedo jengkol mo tabereru yo. Sore dokoro ka, daisuki.
Saya orang Jepang, tapi bisa makan jengkol, lo. Bahkan, sangat suka.
私の彼は料理もできます。それどころかプロ級の腕前です。
Watashi no kare wa ryoori mo dekimasu. Sore dokoro ka purokyuu no udemae desu.
Pacarku bisa masak juga. Bahkan, kemampuannya di tingkat professional.
あなたにとってマイナスは話ではない。それどころか大金を手に入れるチャンスだと思いますよ。
Anata ni totte mainasu wa hanashi dewa nai. Sore dokoro ka taikin o te ni ireru chansu da to omoimasu yo.
Bagi Anda ini bukanlah hal yang merugikan. Bahkan, menurut saya ini kans untuk mendapatkan banyak uang, loh.
それどころではない (sore dokoro dewa nai)
Frasa それどころではない digunakan untuk menekankan situasi yang sama sekali tidak sempat untuk melakukan sesuatu karena sedang sibuk mengurus kegiatan lain dan tidak ada waktu sama sekali selain mengurus kegiatan tersebut.
Contoh Kalimat
家族で温泉にでも行きたいが、今は、忙しくて、それどころではない。
Kazoku de onsen ni demo ikitai ga, ima wa, isogashikute, sore dokoro dewa nai.
Saya ingin pergi jalan-jalan bersama keluarga, misalnya pemandian air panas, tapi sekarang sama sekali tidak ada waktu untuk melakukannya karena terlalu sibuk.
今は正直、それどころではありませんが、機会があれば、株式運用にもチャレンジしてみたいです。
Ima wa shoojiki, sore dokoro dewa ari masen ga, kikai ga areba, kabushiki unyoo nimo charenji shite mitai desu.
Terus terang saja, sekarang tidak ada waktu sama sekali, tapi kalau sempat, saya ingin mencoba berinvestasi saham juga.