Kirim Dukungan & Support Kami!

Kata Penunjuk: Sore, Sono, Soo 「それ」「その」「そう」

N4-5, sono, soo, soreKata Penunjuk, Tata Bahasa, soo, sore

k-154

PenjelasanKosakataLatihan

Penjelasan

Kata Penunjuk “sore”, “sono”, dan “soo” yang artinya “itu” dapat digunakan untuk menunjukkan benda atau isi yang telah dijelaskan dalam kalimat atau cerita sebelumnya.

Contoh Penggunaan Sore, Sono dan Soo dalam Percakapan

それ (sore)

A: かれると、心臓しんぞうがドキドキします
Kare o miru to, shinzoo ga doki-doki shi-masu.
Saat aku lihat dia, jantungku berdebar-debar.

B: それこいです。
Sore wa koi desu.
Itu namanya cinta.
(“Sore” menunjukkan “Kare o miru to, shinzoo ga doki-doki shi-masu”)

A: 日本人にほんじん普段ふだん着物きものています
Nihon-jin wa fudan kimono o kite i-masu.
Biasanya orang Jepang pakai kimono (pakaian tradisional Jepang).

B: それちがいます。普通ふつう洋服ようふくです。
Sore wa chigai-masu. Futsuu wa yoofku desu.
Itu salah. Biasanya pakai pakaian barat.
(“Sore” menunjukkan “Nihon-jin wa fudan kimono o kite i-masu” )

その (sono)

A: 昨日きのうインドネシア下手へた日本人にほんじんいました。
Kinoo, indonesia-go ga heta na nihon-jin ni ai-mashita.
Kemarin, saya ketemu sama orang Jepang yang bodoh bahasa Indonesia.

B: あ、そのひとはたぶんケンさんです。
A, sono hito wa tabun ken-san desu.
Oh, orang itu mungkin Mas Ken.
(“Sono hito” menunjukkan “indonesia-go ga heta na nihon-jin” )

A: 財布さいふがなくなりました
Saifu ga nakunari-mashita.
Dompetku hilang.

B: そのとき、あなたはどこにいましたか。
Sono toki, anata wa doko ni i-mashita ka.
Saat itu, Anda berada di mana?
(“Sono toki” menunjukkan pada saat “Saifu ga nakunari-mashita”)

そう (soo)

A: 風邪かぜですか。はやかえってやすんでください
Kaze desu ka. Hayaku kaette, yasunde kudasai.
Flu ya? Cepat pulang, dan beristirahat.

B: ありがとうございます。そうします。
Arigatoo gozai-masu. soo shi-masu.
Terima kasih. Saya akan melakukan begitu.
(“Soo” menunjukkan “Hayaku kaette, yasunde kudasai” )

A: もうこんな時間じかんです
Moo, konna jikan desu.
Sudah jam segini.

B: そうですね。はや出発しゅっぱつしないと。
Soo desu ne. hayaku shuppatsu shi-nai to.
Iya, begitu ya. Harsunya cepat berangkat.
(“Soo” menunjukkan “Moo, konna jikan desu”)

Contoh Penggunaan Sore, Sono dan Soo dalam tulisan

まず、ふね中国ちゅうごくきましたそれながたびはじまりでした。
Mazu, fune de chuugoku ni iki-mashita. Sore wa nagai tabi no hajimari deshita.
Pertama, saya pergi ke Tiongkok dengan kapal. Itu titik awal perjalanan panjang saya. (“Sore” menunjukkan “fune de chuugoku ni iki-mashita”)

10年前ねんまえかれ結婚けっこんしました。そして、そのからわたし人生じんせい完全かんぜんわりました。
10-nen mae ni kare to kekkon shi-mashita. sono hi kara watashi no jinsee wa kanzen ni kawari-mashita.
10 tahun yang lalu, saya menikah dengannya. Mulai hari itu, kehidupan saya berubah total. (“sono hi”) menunjukkan “10-nen mae ni kare to kekkon shi-mashita”)

かれぬすんでいないとっていますが、もしそうなら、なぜ、かれわたし財布さいふっているのですか。
Kare wa nusundei-nai to itte i-masu ga, moshi, soo nara, naze kare ga watashi no saifu o motte iru no desu ka?
Dia berkata tidak mencuri, tetapi kalau begitu, kenapa dia mempunyai dompet saya?
(“Soo” menunjukkan “Kare wa nusundei-nai to itte i-masu”)

shinzoo: jantung
doki-doki shi-masu: → doki-doki suru(berdebar-debar)
kitto: mungkin
koi: cinta
fudan: biasanya
futsuu ha: pada umumnya, biasanya
chigai-masu: → chigau(tidak benar, berbeda, bersalahan)
yoofuku: pakaian barat
tabun: mungkin
nakunari-mashita: → nakunaru(hilang) + mashita
tabi: perjalanan
hajimari: titik awal
kanzen ni: secara total
nusunde: → nusumu(mencuri)

tunggu