に如くはない (ni shiku wa nai) dalam Bahasa Jepang
Kali ini kita akan mempelajari salah satu bahasa klasik dan tertulis banget, yaitu に如くはない (ni shiku wa nai). Sebenarnya, di dalam masyarakat Jepang pun ekspresi ini tidak sering dipakai, bahkan mungkin tidak semua orang Jepang tahu pola kalimat ini. Tapi, namanya aja bahasa, ada yang tahu ada juga yang gak tahu tergantung orang dari berbagai golongan. Nah, ini kesempatan. Kalian paham aja sekarang biar masuk ke golongan yang paling atama ii wkwk.
Percakapan
先生、予防接種終わったら、もうコロナに感染しないんですか。
することもありますよ。
じゃあ、手洗いとかしたほうがいいですか。
はい、用心するに如くはありません。
はい、わかりました。やったほうがいいんですね。
はい、何事も日頃の注意の積み重ねが大事ということです。
Sensei, kalau sudah divaksin, berarti saya sudah nggak terinfeksi koronakah?
Sudah (divaksin) pun masih ada yang kena loh.
Kalau begitu, apa lebih baik saya mencuci tangan atau semacamnya?
Iya, waspada adalah cara yang paling baik.
Baiklah. Lebih baik melakukannya ya.
Benar, untuk apa saja apa yang penting adalah terus membangun kewaspadaan setiap harinya.
Pola Kalimat
KK/KB(Bentuk Kamus) に如くはない。
KK/KB(Bentuk Kamus) ni shiku wa nai.
KK/KB adalah cara yang paling baik/tepat.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa itulah cara yang paling baik dan tidak ada cara lain yang lebih dari itu. Ekspresi ini termasuk bahasa klasik, sehingga kurang banyak digunakan pada zaman modern ini, tetapi umumnya digunakan dalam penulisan saja.
Contoh kalimat
外国語を学ぶなら、その国で学ぶに如くはない。
Gaikokugo o manabu nara, sono kuni de manabu ni shiku wa nai.
Kalau belajar bahasa asing, belajar di negara asal bahasa tersebut adalah cara yang paling baik.
インドネシアの小説家について問われたら、「人間の大地」のプラムディヤを挙げておくに如くはない。
Indonesia no shoosetsuka ni tsuite towaretara, “Ningen no daichi” no Pramudya o agete oku ni shiku wa nai.
Kalau ditanya mengenai novelis Indonesia, perkenalkan saja Pramudya, penulis “Bumi Manusia” sebagai wakil yang paling tepat.
この辺りは治安がいいとは言えないので、用心するに如くはない。
Kono atari wa chian ga ii towa ie nai node, yoojin suru ni shiku wa nai.
Karena sekitar sini keamanannya tidak bisa dibilang bagus, waspada adalah cara yang paling tepat.
地震は必ず起こるだろうから、今から備えておくに如くはない。
Jishin wa kanarazu okoru daroo kara, ima kara sonaete oku ni shiku wa nai.
Karena gempa buminya pasti terjadi, bersiap-siap dari sekarang adalah cara yang paling tepat.
恥をかきたくないのなら、ここはだまっているに如くはない。
Haji o kakitaku nai no nara, koko wa damatte iru ni shiku wa nai.
Kalau kamu nggak mau mendapat malu, diam adalah cara yang paling baik kali ini.
日本語のことは日本語教育の専門家に教えてもらうに如くはない。
Nihongo no koto wa Nihongo kyooiku no senmonka ni oshiete morau ni shiku wa nai.
Mengenai bahasa Jepang, cara yang paling baik adalah minta diajari oleh spesialis pendidikan bahasa jepang.
過去の歴史から何かを学びたいのなら、先人の言葉に耳を傾けるに如くはない。
Kako no rekishi kara nanika o manabitai no nara, senjin no kotoba ni mimi o katamukeru ni shiku wa nai.
Jika ingin belajar sesuatu dari sejarah masa lalu, cara yang paling baik adalah mendengarkan dengan sungguh-sungguh kata-kata dari pendahulu.
その人を知るには、その人の人間関係や家族を辿るに如くはない。
Sono hito o shiru niwa, sono hito no ningen kankee ya kazoku o tadoru ni shiku wa nai.
Untuk mengetahui orang, cara yang paling tepat adalah dengan menelusuri hubungan antar manusianya atau keluarganya.
独立するためには、民衆による民衆のための革命に如くはない。
Dokuritsu suru tame niwa, minshuu niyoru minshuu no tame no kakumei ni shiku wa nai.
Demi kemerdekaan, cara yang paling baik adalah dengan revolusi oleh rakyat untuk rakyat.