を皮切りに (o kawakiri ni) dalam Bahasa Jepang
Pernah dengar を皮切りに (o kawakiri ni) dalam bahasa Jepang? Ekspresi ini bukan berarti “memotong kulit”, melainkan menunjukkan “titik awal dan kelanjutan dari titik awal tersebut”. 😆 Nah, kalau begitu kenapa gabungan kanji 皮 (kulit) + 切 (memotong) bisa menunjukkan titik awal? Yuk, kita mari kita nyimak materi を皮切りに (o kawakiri ni)!
Percakapan
YOASOBIのライブ一回でいいから行ってみたいな。
このまえジャカルタでやってたけど、今度の東京公演はいつだろ。
ちょっと待って。ググる。
わかった。
今年は1月25日、東京・Zepp Hanedaを皮切りに全国6か所12公演をめぐるZeppツアーがあるんだって。
って、もう終わってるじゃん(泣(泣(泣
Gue pengen ke pertunjukan langsung YOASOBI sekali aja.
Kemarin diadain di Jakarta, tapi kapan ya untuk pertunjukan di Tokyo selanjutnya?
Tunggu sebentar. Google dulu.
Okee.
Tahun ini, katanya diawali dari Zepp Haneda Tokyo pada 25 Januari, bakal ada tur Zepp dengan 12 pertunjukan di seluruh negeri di 6 lokasi.
Duh, udah selesai dong!
Pola Kalimat
KBを皮切りに~。
KB o kawakiri ni ~.
Diawali/Berawal/Dimulai {dari/dengan} KB, ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa dimulai dari sesuatu sebagai titik awal atau langkah pertama, hal-hal yang berikutnya juga turut dilakukan atau berkembang secara terus-menurus.
Dalam pola kalimat ini, titik awal dinyatakan di depan を皮切りに, sedangkan hal-hal berikutnya dinyatakan pada predikat. Oleh karena titik awal berlanjut ke hal-hal berikutnya, jenis hal-hal berikutnya sama dengan jenis titik awal tersebut. Selain を皮切りに, を皮切りにして atau を皮切りとして juga dapat digunakan. Artinya sama.
Ekspresi ini sering digunakan untuk menunjukkan kegiatan seri yang memiliki titik awal seperti tur musik, acara, perkembangan bisnis, dll.
Tambahan saja, secara harfiah, 皮切り memiliki makna “titik awal untuk memulai sesuatu”. Asal usul 皮切り adalah “moksibasi” yang awalnya sakit pada kulit (皮) seolah-olah kulitnya dipotong (切り), tetapi lama-lama ada khasiatnya.
Contoh kalimat
BTSの公演はソウルを皮切りに、全世界で行われた。
BTS no kooen wa Seoul o kawakiri ni zen sekai de okonawareta.
Dimulai dari Seoul, pertunjukan BTS diadakan di seluruh dunia.
インドネシア大統領は、日本への訪問を皮切りにアジア諸国を外遊した。
Indonesia daitooryoo wa Nihon eno hoomon o kawakiri ni Asia shokoku o gaiyuu shita.
Diawali dengan kunjungan ke Jepang, Presiden Indonesia melakukan kunjungan luar negeri ke negara-negara Asia.
YOASOBIのアジアツアーは香港を皮切りに、シンガポールやジャカルタなど八都市で開催された。
YOASOBI no Asia toru wa Hongkong o kawakiri ni Singapore ya Jakarta nado hattoshi de kaisai sareta.
Dimulai dari Hongkong, tur Asia YOASOBI diadakan di delapan kota seperti Singapura dan Jakarta.
みんなの日本語は英語版を皮切りに、世界各国語に翻訳されてた。
Min’na no Nihongo wa eegaban o kawakiri ni, sekai kakkokugo ni honyaku sareta.
Dimulai dari versi bahasa Inggris, Minna no Nihongo diterjemahkan ke berbagai bahasa di dunia.
スターバックスはジャカルタの一号店を皮切りに、インドネシア各地へ店舗を展開した。
Starabucks wa Jakarta no ichigooten o kawakiri ni, Indonesia kakuchi e tenpo o tenkai shita.
Dimulai dari toko pertamanya di Jakarta, Starbucks meluaskan toko ke tiap daerah di Indonesia.
5月も末に入り、沖縄を皮切りに、全国各地が梅雨入りした。
Gogatsu mo matsu ni hairi, Okinawa o kawakiri ni, zenkoku kakuchi ga tsuyuiri shita.
Memasuki akhir bulan Mei, diawali daerah Okinawa, seluruh penjuru negara memasuki musim hujan.
ゼレンスキーはコメディアンとしての成功を皮切りに、政治家へ転身、大統領にまで上り詰めた。
Zelenskyy wa komedian toshite no seekoo o kawakiri ni, seejika e tenshin, daitooryoo ni made nobori tsumeta.
Diawali dari kesuksesannya sebagai komedian, Zelenskyy beralih menjadi politisi, dan akhirnya naik sampai menjadi presiden.
一社員の告発を皮切りとして、相次いで社内の不祥事が暴露された。
Ichishain no kokuhatsu o kawakiri to shite, aitsuide shanai no fushooji ga bakuro sareta.
Diawali dengan tuduhan dari salah satu karyawan, skandal internal perusahaan terungkap secara bertubi-tubi.
当社はシンガポールへの進出を皮切りにして、東南アジア各地へ市場を拡げた。
Toosha wa Singapore eno shinshutsu o kawakiri ni shite toonan asia kakuchi e shijoo o hirogeta.
Dimulai dengan masuknya ke Singapura, perusahaan kami mengekspansi pasar ke berbagai wilayah Asia Tenggara.