のことだから (no koto dakara) dalam Bahasa Jepang
のことだから adalah salah satu cara untuk mengekspresikan sebab dalam bahasa Jepang, dan bentuknya mirip seperti ものだから yang menyatakan alasan juga, tetapi のことだから biasanya dipake tentang orang yang dekat dengan pembicara saja. Kenapa? Yuuuk, kita nyimak dulu percakapan di bawah. 🙂
Percakapan
ベラ、めっちゃ、落ち込んでた。
どうしたの。
彼女、先月、男に振られたばっかじゃん。
で、今月に入って、すでに3回、バイトの面接落ちたんだって。
わっちゃ~。きついね~。
でも、彼女のことだから、すぐに元気になるよ。
うん、毎回、立ち直りはやいからね。けっこうしっかりしてるよ、あの子。
Si Bella lagi galau banget tuh. . .
Ada apa sih?
Dia kan bulan lalu baru ditolak sama cowo.
Terus. . . Katanya, bulan ini udah 3 kali gagal interview kerja paruh waktu. . .
Wow. . . Berat yaa. . .
Tapi, karena memang dia, bakalan cepet jadi ceria lagi kok.
Iyaaa, karena setiap saat cepet bangkit lagi yaa… Anak itu lumayan tabah lhoo..
Pola Kalimat
KBのことだから。
KB no koto da kara.
Karena memang KB (yg sifatnya demikian), ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa oleh karena ciri, sifat, atau karakter orang tersebut memang demikian, maka pembicara memprediksi atau menilai sesuatu yang kemungkinan besar terjadi atau dilakukan oleh orang tersebut.
Pada dasarnya, ciri, sifat, atau karakter orang tersebut adalah informasi yang telah sama-sama dimiliki oleh pembicara dan lawan bicara sebelumnya, sehingga KB (orang) dalam pola kalimat ini hanya dapat digunakan untuk orang yang cukup diketahui oleh pembicara dan lawan bicara dua-duanya seperti teman, anggota kantor, anggota keluarga, dsb.
Ciri, sifat, atau karakter orang dinyatakan pada kalimat pertama, sedangkan prediksi, dugaan, atau penilaian pembicara dinyatakan pada kalimat kedua. Ekspresi untuk menyatakan dugaan pembicara seperti だろう, 思う, はずだ, はずがない, ちがいない, わけがない, dsb sering digunakan dalam kalimat kedua.
Contoh kalimat
真面目な彼のことだから、しっかり勉強して、合格すると思う。
Majime-na kare no koto da kara, shikkari benkyoo shite, gookaku suru to omou.
Karena memang dia yang rajin, saya pikir dia akan belajar dengan giat dan lulus.
明るい彼女のことだから、転校してもすぐに新しい友達がみつかるよ。
Akaru-i kanojo no koto da kara, tenkoo shite mo sugu ni atarashi-i tomodachi ga mitsukaru yo.
Karena memang dia seorang periang, meskipun pindah sekolah, akan cepat menemukan teman baru lo.
慎重な彼のことだから、何度もチェックをして、完全に仕上げてくるはずだよ。
Shinchoo na kare no koto da kara, nando mo chekku o shite, kanzen ni shiagete kuru hazu da yo.
Karena memang dia yang berhati-hati, pasti memeriksanya berkali-kali dan merampungkannya secara utuh lo.
外国暮らしが長い山田さんのことだから、この国にもすぐに慣れると思うよ。
Gaikoku gurashi ga naga-i Yamada-san no koto da kara, kono kuni ni mo sugu ni nareru to omou yo.
Karena memang Yamada yang hidup lama di luar negeri, saya pikir akan bisa segera terbiasa di negara ini juga lo.
映画好きな彼女のことだから、今回のイベントにはきっと参加してくれるでしょう。
Eega-zuki-na kanojo no koto da kara, konkai no ibento ni wa kitto sanka shite kureru deshoo.
Karena memang dia sebagai penyuka film, pasti akan berpartisipasi pada acara kali ini kan.
うちの社長のことだから、この件についても、すでに対策しているはずだ。
Uchi no kaisha no shachoo no koto da kara, kono ken ni tsuite mo, sude ni taisaku shite iru hazu da.
Karena memang presiden direktur kita, pasti sudah mengambil tindakan tentang kejadian ini.
A: 来ないね。
Konai ne.
Ga dateng ya.
B: 彼女のことだから、また寝坊でもしているんじゃない?
Kanojo no koto da kara, mata neboo demo shite iru’n ja nai?
Karena memang dia, paling bangun kesiangan lagi kan?
A: 大丈夫かな。
Daijoobu ka na.
Ga papa kan ya?
B: 彼のことだから、きっとうまくやるって。
Kare no koto da kara, kitto umaku yaru tte.
Karena memang dia, pasti akan melakukannya dengan baik.
A: 返信が来ない。
Henshin ga ko-nai.
Ga dibales.
B: 忙しい彼女のことだから、まだメール見れてないんだよ。
Isogashi-i kanojo no koto da kara, mada meeru mirete nai’n da yo.
Karena memang dia yang sibuk, masih belum bisa lihat pesannya lo.
☆Pola kalimat ~ から yang menyatakan alasan dalam materi N4 dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂