に際して (ni saishite) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
先輩、面接に際して、重要なポイントを教えてください。
何の面接?
バイトの面接です。私、バイトの面接落ち続けてるんです。
職種は?
ウェイトレス。
ああ、たぶん、髪型のせいじゃない?
え。
赤いし、派手だし、前髪、角みたいだし、サイ? なに?って感じ。
え。でも、地毛なんですが。。 🥺🥺🥺
Kak Senior, tolong kasih tau dong poin penting saat wawancara.
Wawancara apa?
Wawancara kerja paruh waktu, Kak. Soalnya aku sering gagal terus.
Kerja apa?
Jadi pelayan.
Ooh itu, mungkin gara-gara gaya rambutmu kali?
Hah..
Rambutmu merah, mencolok, ponian, kaya tanduk. kaya badak? Rasa-rasanya kaya apaan ya?
Haaah.. tapi, ini kan rambut asliku..🥺🥺🥺
Pola Kalimat
KB/KK(Bentuk Kamus) に際して
KB/KK(Bentuk Kamus) ni saishite
Berkenaan dengan (saat) KB/KK
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan persiapan atau penanganan yang berkenaan dengan suatu kesempatan yang khusus. Suatu kesempatan yang khusus tersebut dinyatakan di depan “ni saishite”, sedangkan persiapan atau penanganan tersebut dinyatakan pada kalimat kedua (kalimat pokok).
Kata benda yang digunakan dalam frase “KB ni saishite” adalah kata benda yang menunjukkan suatu kesempatan. Biasanya, kata benda tersebut dapat menjadi kata kerja dengan cara menambah suru di belakangnya, misal, 結婚, 試験, 面接, 進学, 入学, 就職, 引越し, 入国, dsb yang akan diperlukan suatu persiapan atau penanganan.
Contoh kalimat
Kata kerja + に際して
企業面接を受けるに際して、押えておくべきポイントは何ですか。
Kigyoo-mensetsu o ukeru ni saishite, osaete oku beki pointo wa nan desu ka.
Saat mengikuti wawancara perusahaan, poin apa saja yang perlu ditekankan?
技能実習生を受け入れるに際して、当社でも研修の準備などを進めている。
Ginoo-jisshuusee o ukeireru ni sai hite, toosha demo kenshuu no junbi nado o susumete iru.
Berkenaan dengan penerimaan trainee magang teknis, perusahaan kami juga sedang mempersiapkan pelatihan.
リリックさんの本が出版されるに際して、東京で出版記念講演会が行われた。
Lilik-san no hon ga shuppan sareru ni saishite, Tokyo de shuppan kinen kooenkai ga okonawareta.
Berkenaan dengan penerbitan buku Ibu Lilik, di Tokyo diadakan kuliah peringatan publikasi.
新しいプロジェクトを実施するに際して、有能な人材を集めました。
Atarashi-i purojekuto o jisshi suru ni saishite, yuunoo-na jinzai o atsume-mashita.
Berkenaan dengan pelaksanaan proyek baru, kami telah mengumpulkan sumber daya manusia yang andal.
本サービスを利用するに際しては、規約をよくお読みください。
Hon-saabisu o riyoo suru ni saishite wa, kiyaku o yoku oyomi kudasai.
Saat menggunakan layanan ini, bacalah ketentuannya dengan cermat.
Kata benda + に際して
引越しに際して必要な手続きは何ですか。
Hikkoshi ni sai shite hitsuyoo na tetsuzuki wa nan desu ka.
Apa prosedur yang perlu dilakukan berkenaan dengan kepindahan?
開会に際して、社長から挨拶の言葉があります。
Kaikai ni saishite, shachoo kara aisatsu no kotoba ga ari-masu.
Pada pembukaan, ada kalimat sambutan dari presiden direktur.
医大への進学に際して問題となるのはその学費の高さです。
Idai e no shingaku ni saishite mondai to naru nowa sono gakuhi no taka-sa desu.
Masalah untuk melanjutkan sekolah ke fakultas kedokteran adalah mahalnya biaya sekolah.
試験に際しての説明が事前にあるのでよく聞いてください。
Shiken ni saishite no setsumee ga jizen ni aru node yoku kiite kudasai.
Karena ada penjelasan untuk mengikuti ujian sebelumnya, harap didengarkan baik-baik.
各業界の著名人らが、世界エイズデーに際してメッセージを送った。
Kaku-gyookai no chomee-jin-ra ga, sekai eizu-dee ni saishite, messeeji o okutta.
Orang-orang terkenal dari masing-masing bidang mengirimkan pesan berkenaan dengan hari AIDS sedunia.
新システムの導入に際して、事前にテスト運用が行われた。
Shin-shisutemu no doonyuu ni saishite, jizen ni tesuto unyoo ga okonawareta.
Untuk menginstruksikan sistem baru, diadakan operasi percobaan sebelumnya.
ご利用に際しての注意点が何点かございます。
Goriyoo ni saishite chuui-ten ga nan-ten ka gozai-masu.
Ada beberapa hal penting yang perlu diperhatikan berkenaan dengan penggunaan ini.