につき (ni tsuki) dalam Bahasa Jepang

JLPT N2Partikel Gabungan, Tata Bahasa

Ketika ingin cuti karena kurang sehat, biasanya kita menyampaikan permohonan dulu lewat telepon atau e-mail dengan kalimat “taichoo furyoo ni tsuki, oyasumi o kudasai (minta cuti karena kurang sehat)”. Naah, kali ini kita akan mempelajari partikel gabungan につき (ni tsuki) yang mempunyai berbagai fungsi. Yuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

わー、めちゃくちゃ安い!

閉店セールにつき、全品50%オフだって。

きゃー、見て、見て。今年の新作も半額じゃん。

でも、新作の商品は一人につき一点までだって。

あ、ほんとだ。

Waaah, murah banget!

Katanya semua barang diskon 50%, soalnya obral gara-gara tokonya mau gulung tikar.

Kyaaa, lihat ini. Produk baru tahun ini juga setengah harga dong.

Tapi katanya barang keluaran baru maksimal satu helai per orang.

Oh, ya benar.

Penjelasan

Gabungan partikel につき yang terdiri dari partikel に dan kata kerja つく memiliki tiga fungsi, yaitu untuk menunjukkan

1. Alasan

雨天うてんにつき開催かいさい中止ちゅうしとなった。
Uten ni tsuki, kaisai chuushi ni natta.
Acara dibatalkan karena hujan.

2. Isi (mengenai)

そのけんにつき相談そうだんがある。
Sono ken ni tsuki soodan ga aru.
Ada konsultasi terkait kasus itu.

3. Rasio

レンタルりょうは1にちにつき5,000えんです。
Rentaru ryoo wa ichi nichi ni tsuki gosen en desu.
Biaya sewanya 5.000 yen per hari.

Setiap penjelasan yang lebih detail sebagai berikut.

1. につき (ni tsuki) yang menyatakan “Alasan”

Pola Kalimat

KBにつき ~。
KB ni tsuki ~.
Berhubung dengan KB, ~
{Dengan alasan / karena} KB, ~.

Penjelasan

“KB ni tsuki” digunakan untuk menunjukkan alasan secara tertulis atau formal. Pada dasarnya ekspresi ini digunakan dalam pengumuman, pemberitahuan, dsb kepada umum, khususnya dalam bentuk tertulis seperti papan pengumuman, surat, dsb secara formal, dan jarang digunakan dalam percakapan sehari-hari.

Contoh kalimat

業務ぎょうむ拡大かくだいにつきあたらしいスタッフを募集ぼしゅうします。
Goomu kakudai ni tsuki atarashii sutaffu o boshuu shi masu.
Kita akan merekrut staf baru karena adanya perluasan bisnis.

店内てんない改装かいそうちゅうにつき一週間いっしゅうかん閉店へいてんします。
Tennai kaisoochuu ni tsuki isshuukan heeten shi masu.
Toko tutup selama seminggu karena sedang renovasi interior.

出入でいぐちにつき、ここにくるまめないでください。
Deiriguchi ni tsuki, koko ni kuruma o tome nai de kudasai.
Karena ini pintu keluar masuk, tolong jangan parkir mobil di sini.

ここは私有しゆうにつき禁止きんしです。
Koko wa shiyuuchi ni tsuki, tachiiri kinshi desu.
Dilarang masuk karena ini tanah milik pribadi.

好評こうひょうにつき、このキャンペーンは1ヶ月いっかげつ延長えんちょうさせていただきます。
Gokoohyoo ni tsuki, kono kyanpeen wa iikagetsu enchoo sasete itadaki masu.
Promo ini diperpanjang 1 bulan karena banyak peminatnya.

本日ほんじつは、体調たいちょう不良ふりょうにつき会社かいしゃやすませていただきます。
Honjitsu wa taichoofuryoo ni tsuki kaisha no yasumasete itadaki masu.
Hari ini saya minta izin tidak masuk kerja karena tidak enak badan.

エレベーター点検てんけんちゅうにつき非常ひじょう階段かいだんをご利用りようねがいます。
Erebeetaa tenkenchuu ni tsuki, hijookaidan o goriyoo negai masu.
Berhubung elevator sedang dicek, harap gunakan tangga.

2. につき (ni tsuki) yang menyatakan “Isi (Mengenai)”

Pola Kalimat

KBにつき ~。
KB ni tsuki ~.
{Mengenai / Tentang} KB ~.

Penjelasan

“KB ni tsuki” digunakan untuk menunjukkan KB sebagai pokok pembicaraan secara tertulis atau formal. Jika につき (ni tsuki) diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, berarti “mengenai” atau “tentang”. Kata ini adalah bentuk formal dariについて (ni tsuite).

Contoh kalimat

ほんプロジェクトの予算案よさんあんにつき会議かいぎおこなわれた。
Hon purojekuto no yosan’an ni tsuki, kaigi ga okonawareta.
Rapat diadakan untuk membahas mengenai rancangan anggaran proyek ini.

この問題もんだいにつき再度さいどはないが必要ひつようだとかんがえます。
Kono mondai ni tsuki saido hanashiai ga hitsuyoo da to kangae masu.
Saya pikir pembicaraan tentang masalah ini perlu diulang lagi.

今回こんかい決定けっていにつき議員ぎいんおおくが反対はんたい意見いけん提出ていしゅつした。
Konkai no kettee ni tsuki, giin no ooku ga hantai iken o teeshutsu shita.
Banyak anggota parlemen yang mengajukan penolakan mengenai keputusan kali ini.

あたらしい事業じぎょう計画けいかくにつき社長しゃちょうからおはなしがあります。
Atarashii jigyoo keekaku ni tsuki shachoo kara ohanashi ga arimasu.
Ada pembicaraan dari direktur mengenai rencana bisnis baru.

このNPOは外国人がいこくじん労働ろうどう問題もんだいにつき様々さまさま相談そうだんけている。
Kono NPO wa gaikokujin no roodoo mondai ni tsuki samazama na soodan o ukete iru.
Organisasi nirlaba ini menerima berbagai konsultasi mengenai masalah ketenagakerjaan orang asing.

3. につき (ni tsuki) yang menyatakan “Rasio”

Pola Kalimat

KBにつき ~。
KB ni tsuki ~.
Per KB / Tiap KB ~.

Penjelasan

Jika につき (ni tsuki) dibubuhkan di belakang kata bilangan seperti waktu, jumlah, jarak, dsb, gabungan partikel ini menunjukkan rasio setiap pembagian secara rata-rata. Jika “KB ni tsuki” diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, berarti “per KB” atau “tiap KB”. Ekspresi ini adalah bahasa formal dari について (ni tsuite) yang menyatakan rasio.

Contoh kalimat

会議かいぎしつ使用しようりょうは1時間につき、1,000えんです。
Kaigishitu no shiyooryoo wa ichijikan ni tsuki sen en desu.
Biaya penggunaan ruang rapat 1.000 yen per jam.

ジュース3ぼん購入こうにゅうにつき無料むりょうで1ぽんプレゼントします。
Juusu san bon koonyuu ni tsuki, muryoo de ippon purezento shi masu.
Setiap pembelian 3 botol jus, gratis 1 botol.

1ページにつき、10まいずつコピーしてください。
Ip peeji ni tsuki. juu mai zutsu kopii shite kudasai.
Tolong fotokopi 10 kali per halaman.

携帯けいたい電話でんわ料金りょうきんはだいたい1ヶげつにつき5,000えんくらいです。
Keetai denwa no ryookin wa daitai ik kagetsu ni tsuki gosen en kurai desu.
Biaya ponsel rata-rata sekitar 5.000 yen per bulan.

この特売とくばいひん一人ひとりにつき3までしかえません。
Kono tokubaihin wa hitori ni tsuki san ko made shika kae masen.
Setiap orang hanya bisa membeli barang promo ini maksimal 3 buah.

くじきは一人ひとりにつき一回いっかいだけです。
Kujibiki wa hitori ni tsuki ikkai dake desu.
Lotrenya hanya 1 kali per orang.

このポイントカードは、1まんルピア購入こうにゅうにつき、1ポイントもらえます。
Kono pointo kaado wa ichiman rupia koonyuu ni tsuki wan pointo morae masu.
Kartu poin ini akan mendapatkan 1 poin setiap pembelian Rp10.000.