~に~を重ねて (~ ni ~ o kasanete) dalam Bahasa Jepang
Yuhuuu, benkyoo ni benkyoo o kasanete (setelah belajar berulang-ulang begitu banyak), akhirnya gue lulus N2. Omedetoo. Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “akhirnya berhasil setelah berulang-ulang berusaha” dengan menggunakan pola kalimat ~に~を重ねて (~ ni ~ o kasanete). Yuuuk.
Percakapan
インボックスさんも、Paskibrakaになりたい!
あんたみたいな、努力もしないし、根性のないやつはムリ。
そんなことない。あたし、絶対才能あるし。
ああいうのは、努力に努力を重ねて、ようやく選ばれるもんなんだよ。
インボックスさん、努力するし!
そのまえに、身長165cm以上ないとダメだって。
え”。
そのまえに、15歳以上じゃないとダメだし。
え”。
Inbox-san juga ingin menjadi Paskibraka!
Orang kayak kamu yang nggak mau berusaha dan nggak ada semangatnya itu mustahil.
Jangan salah. Aku punya bakat sih.
Paskibraka tuh baru dipilih abis berusaha berulang-ulang, tau.
Inbox-san pasti berusaha keras!
Sebelumnya, tinggi badan harus lebih dari 165cm, katanya.
Eh...
Sebelumnya, harus berusia lebih dari 15 tahun, katanya.
Eh...
Pola Kalimat
KBにKBを重ねて~。
KB ni KB o kasanete ~.
Setelah KB berulang-ulang (begitu banyak), akhirnya ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa setelah berulang-ulang melakukan suatu usaha atau mengalami tantangan, akhirnya tercapai sebuah hasil (biasanya hasil yang positif, tapi terkadang akibat yang negatif juga). Dengan kata lain, pola kalimat ini menekankan pengulangan yang begitu banyak atau lama untuk mencapai suatu tujuan dengan cara kata benda yang sama digunakan dua kali. Tambahan saja, akhiran て dari 重ねて dapat dipotong.
Contoh kalimat
失敗に失敗を重ねて、最後には成功した。
Shippai ni shippai o kasanete, saigo niwa seekoo shita.
Setelah gagal berulang-ulang, akhirnya mendapatkan kesuksesan.
努力に努力を重ねて、ようやくN1に合格した。
Doryoku ni doryoku o kasanete, yooyaku N1 ni gookaku shita.
Setelah berusaha berulang-ulang, akhirnya lulus N1.
このラーメンは研究に研究を重ねて作り上げた当店自慢の一品です。
Kono raamen wa kenkyuu ni kenkyuu o kawanete tsukuri ageta tooten jiman no ippin desu.
Ramen ini adalah salah satu menu kebanggaan kami yang baru dibuat setelah penelitian berulang-ulang.
私の母は女手一つで苦労に苦労を重ね、私を大学まで行かせてくれた。
Watashi no haha wa onnade hitotsu de kuroo ni kuroo o kasane, watashi o daigaku made ikasete kureta.
Ibu saya bekerja keras sendiri sebagai ibu tunggal, hingga menyekolahkan saya sampai kuliah.
ここ数年ひたすら勉強に勉強を重ねて、ようやく弁護士試験に合格した。
Koko suunen hitasura benkyoo ni benkyoo o kasanete, yooyaku bengoshi shiken ni gookaku shita.
Selama beberapa tahun ini, saya belajar berulang-ulang terus-menerus, dan akhirnya lulus ujian pengacara.
改良に改良を重ね、寒冷の地でも育つ稲が開発された。
Kairyoo ni kairyoo o kasane, kanree no chi demo sudatsu ine ga kaihatsu sareta.
Setelah perbaikan berulang-ulang, akhirnya dikembangkan padi yang dapat tumbuh di musim dingin.
ドラゴンボールの孫悟空も、修行に修行を重ねて、強くなった。
Dragon Ball no Son Gokuu mo shugyoo ni shugyoo o kasanete, tsuyoku natta.
Son Goku Dragon Ball pun menjadi kuat setelah latihan berulang-ulang.
今日は、毎日練習に練習を重ねて頑張ってきた園児たちの劇の発表会です。
Kyoo wa mainichi renshuu ni renshuu o kasanete ganbatte kita enji tachi no geki no happyookai desu.
Hari ini adalah acara penampilan anak-anak TK yang sudah berusaha berlatih berulang-ulang setiap hari.
この法案は国会で審議に審議を重ね、ようやく決定されたものだ。
Kono hooan wa kokkai de shingi ni shingi o kasane, yooyaku kettee sareta mono da.
Rancangan hukum ini akhirnya disetujui setelah dipertimbangkan berulang-ulang di rapat parlemen nasional.
我慢に我慢を重ねた結果、彼とは離婚することになりました。
Gaman ni gaman o kasaneta kekka, kare towa rikon suru koto ni nari mashita.
Hasil dari bersabar berulang-ulang, akhirnya saya bercerai darinya.
検討に検討を重ねた結果、天候不良により今回のライブは中止となりました。
Kentoo ni kentoo o kasaneta kekka, tenkoo furyoo ni yori konkai no raibu wa chuusho to nari mashita.
Hasil setelah pertimbangan berulang-ulang, live kali ini dibatalkan karena cuaca buruk.