~に ~ない (~ ni ~ nai) dalam Bahasa Jepang
Huwaaa, lembur lagi, padahal hari ini janji kencan sama pacar (泣 Soalnya atasanku yang selalu baik samaku minta aku lembur, jadi “kotowaru ni kotoware nakatta (gak bisa nolak walau sebenarnya gak mau)”. Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan tidak bisa nolak padahal sebenarnya pengen nolak dengan menggunakan pola kalimat ~に ~ない (~ ni ~ nai). Yuuuk.
Percakapan
なにこのダサいキーホルダー。うけるw
うるさいなあ。
ひび入ってるし。こんなの捨てちゃいなよ。
うるさいなあ。友達からのお土産で、捨てるに捨てられないんだよ。
Ndeso banget ganci lu. Ngakaklah wkwk.
Bawel.
Ada retaknya juga. Dibuang ajalah.
Duh bawel deh. Soalnya ini oleh-oleh dari teman, dibuang pun susah.
Pola Kalimat
KK(B.Kamus)にKK(B.Potensial Negatif)ない。
KK(B.Kamus) ni KK(B.Potensial Negatif) nai.
Tidak bisa KK walau/padahal (sebenarnya) ingin KK.
Dilema (antara) KK atau tidaknya.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa sebenarnya ingin melakukan sesuatu tetapi tidak bisa atau susah karena menghadapi situasi yang sulit, sehingga pembicara merasa dilema secara mental.
Dalam pola kalimat ini, kata kerja yang sama berulang digunakan untuk kata kerja pertama dan kedua, dan kata kerja kedua berbentuk potensial negatif.
Contoh kalimat
先輩が残業していて、帰るに帰れない。
Senpai ga zangyoo shite ite, kaeru ni kaere nai.
Karena senpai sedang lembur, saya tidak bisa pulang, padahal ingin pulang.
ドルを買いたいのだが、相場の乱高下が激しくて買うに買えない。
Doru o kai tai no da ga, sooba no rankooge ga hageshikute kau ni kae nai.
Saya ingin membeli dolar, tetapi fluktuasi harga pasar sangat tajam, sehingga tidak bisa membelinya walau ada niat.
昔の恋人からもらったラブレターを捨てるに捨てられないでいる。
Mukashi no koibito kara moratta raburetaa o sureru ni sure rare nai de iru.
Saya masih dilema dan sulit membuang surat cinta dari mantan pacar.
重要顧客からのお願いとあっては、断るに断れない。
Juuyoo kokyaku kara no onegai to atte wa, kotowaru ni kotoware nai.
Karena ini permintaan dari klien penting, kami tidak bisa menolak meskipun ingin menolak.
繁忙期で忙しい中、アルバイトも辞めてしまい、店長の私は休日も休むに休めない。
Hanbooki de isogashii naka, arubaito o yamete shimai, tenchoo no watashi wa kyuujitsu mo yasumu ni yasume nai.
Di saat sedang sibuk-sibuknya high season, pekerja paruh waktu pun berhenti, saya sebagai manajer toko tidak bisa libur walaupun ingin libur.
会社を辞めたいのだが、人手不足で皆が必死で働いているのを見ると、言うに言えない。
Kaisha o yame tai no da ga, hitode busoku de mina ga hisshi ni hataraite iru no o miru to, iu ni ie nai.
Saya ingin berhenti bekerja, tetapi rasanya sulit mengatakannya saat melihat semua orang bekerja mati-matian karena kurang orang.
友達が笑い話として自身の離婚について話していたが、事情を知っている私としては笑うに笑えなかった。
Tomodachi ga waraibanashi to shite jishin no rikonbanashi ni tsuite hanashite ita ga, jijoo o shitte iru watashi to shite wa, warau ni warae nakatta.
Teman saya membicarakan perceraiannya sendiri sebagai bahan candaan, tetapi saya yang tahu kondisinya, jadi susah tertawa.
Idiom ~に~ない
Terdapat beberapa idiom yang menggunakan pola kalimat ~に~ない.
引くに引けない (hiku ni hike nai)
引くに引けない menunjukkan situasi yang sudah tidak bisa mundur lagi atau menarik diri walaupun ingin mundur.
Contoh Kalimat
自分からやると言い出した以上、もはや引くに引けない。
Jibun kara yaru to iidashita ijoo, mohaya hiku ni hike nai.
Karena sudah mengatakan sendiri akan melakukannya, saya sudah tidak bisa mundur lagi.
お互いのプライドがぶつかり合って、双方とも引くに引けない状態となった。
Otagai no puraido ga butsukari atte, soohoo tomo hiku ni hike nai jootai to natta.
Harga diri mereka saling berbenturan, sehingga kedua belah pihak tidak ada yang mau mengalah.
泣くに泣けない (naku ni nake nai)
泣くに泣けない menunjukkan situasi yang sangat menyakitkan sampai-sampai menangis pun tidak ada gunanya untuk menenangkan perasaannya.
Contoh Kalimat
ずっと信じていた人に裏切られて、泣くに泣けない。
Zutto shinjite ita hito ni uragirarete, naku ni nake nai.
Ingin menangis pun tidak ada gunanya karena dikhianati oleh orang yang saya percaya selama ini.
家族のためにローンを組んで家を買ったのに離婚してしまい、泣くに泣けない状態だ。
Kazoku no tame ni roon o kunde ie o katta noni, rikon shite shimai, naku ni nake nai jootai da.
Meskipun sudah membeli rumah KPR demi keluarga, akhirnya kami bercerai, mau menangis pun rasanya percuma saja.
言うに言われない (iu ni iware nai)
言うに言われない menunjukkan 1. situasi yang sudah tidak dapat diekspresikan dengan kata-kata, atau 2. situasi yang tidak dapat diungkapkan walaupun ingin diungkapkan.
Contoh Kalimat
ここから眺める富士山の景色は言うに言われない美しさだ。
Koko kara nagameru Fujisan no keshiki wa iu ni iware nai itsukushisa da.
Keindahan pemandangan gunung Fuji dari sini tidak dapat diungkapkan dengan kata-kata.
彼は言うに言われない事情があり、今はこの田舎に身を隠して生きている。
Kare wa iu ni iware nai jijoo ga ari, ima wa kono inaka ni mi o kakushite iru.
Dia sedang berada di situasi yang sulit diungkapkan, sehingga sekarang hidup bersembunyi di desa ini.
Dia punya masalah yang sulit diungkapkan ~.
☆Penjelasan pola kalimat ~ようにも~ない dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂