に見える (ni mieru), く見える (ku mieru), dan て見える (te mieru) dalam Bahasa Jepang

JLPT N2, KK.Bentuk Te, seri 見える (mieru)Dugaan/Perkiraan/Kabar/dll, Tata Bahasa, seri 見える (mieru)

Kita pernah belajar pola kalimat “KB ga mieru” yang berarti “terlihat KB” dalam materi N4. Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “terlihat KB seperti bla bla bla” dengan bentuk “KB/S-naに見える (ni mieru), KS-iく見える (ku mieru), dan KKて見える (te mieru)”. Yuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

シンタねえさんって、やさしいし、かわいいし、とっても若く見える

インボックスさん、たまにはいいこと言うじゃん。

たぴ、ぼおおおおおん。わかわか。

おい、日本語使えよ。

インボックスさんって見た目はかわいく見えるけど、ほんと悪い子だね。

Ka Sinta tuh baik, imut, dan terlihat sangat muda.

Inbox-san, kadang-kadang kamu mengatakan hal yang baik ya ternyata.

Tapi bo'ooong. Wkwk

Oi, pake bahasa Jepang dong..

Inbox-san tuh kelihatannya lucu, tapi benar-benar anak yang nakal ya.

Pola Kalimat

KK/KS/KB* 見える。
KK/KS/KB* mieru.
Terlihat (seperti) KK/KS/KB.

* KK = bentuk Te, KS-i = + く, KB/KS-na = +に

Penjelasan

見える (mieru) adalah kata kerja yang berarti “terlihat” dalam bahasa Indonesia. Lalu, jika ingin menyatakan sesuatu terlihat seperti KK/KS/KB, gunakanlah pola kalimat ini. Pola kalimat ini digunakan ketika pembicara merasa sesuatu terlihat seperti KK/KS/KB secara subjektif.

Dalam pola kalimat ini, bentuk kata kerja diubah menjadi bentuk Te, kata sifat-na atau kata benda disambung dengan partikel に, dan kata sifat-i diakhiri dengan “ku” untuk dihubungkan dengan 見える.

Contoh kalimat

KB/KS-na に見える (ni mieru)

金髪きんぱつ西洋人せいようじんえるけど、かれ日本にほんまれの日本人にほんじんだよ。
Kinpatsu de mitame, seeyoojin ni mieru kedo, kare wa Nihon umare no Nihonjin da yo.
Penampilannya terlihat seperti orang barat karena pirang, tetapi dia orang Jepang yang lahir di Jepang, loh.

かれはいいくるまっているしお金持かねもえるが、じつ借金しゃっきんだらけだ。
Kare wa ii kuruma ni notte iru shi okane mochi ni meiru ga, jitsu wa shakkin darake da.
Dia mengendarai mobil yang bagus dan terlihat seperti orang kaya, tetapi sebenarnya terlilit utang.

わたしからしたら、アイドルなんてどれもこれもみんなおなえる
Watashi kara shitara, aidoru nante dore mo kore mo minna onaji ni mieru.
Kalau menurut saya, idol tuh mau siapa pun itu semuanya terlihat sama aja.

無駄むだえることでもときにはやくつこともある。
Muda ni mieru koto demo toki niwa yaku ni tatsu koto mo aru.
Sesuatu yang terlihat seperti tidak berguna pun terkadang berguna.

KS-i く見える (ku mieru)

彼女かのじょわかえるけど、わたしたちよりずっと年上としうえだよ。
Kanojo, mitame wa wakaku mieru kedo, watashitachi yori zotto toshiue da yo.
Dia penampilannya terlihat muda, tetapi dia itu jauh lebih tua daripada kita, loh.

あの二人ふたり仲良なかよえるけど、じつなかわるい。
Ano futari, naka yoku mieru kedo, jitsu wa naka ga warui.
Mereka berdua terlihat akrab, tetapi sebenarnya hubungannya buruk.

となり芝生しばふあおえる」は「自分じぶんよりも他人たにんのほうがよくえる」という意味いみのことわざです。
“Tonari no shibafu wa aoku mieru” wa “jibun yori mo tanin no hoo ga yoku meru” to iu imi no kotowaza desu.
“Rumput tetangga terlihat lebih hijau” adalah peribahasa yang memiliki arti “Orang lain terlihat lebih bagus daripada diri sendiri.”

KKて見える (te mieru)

あのひとじつ年齢ねんれいよりもえるね。
Ano hito, jitsu nenree yori mo fukete mieru ne.
Orang itu terlihat lebih tua dari umur sebenarnya, ya.

こっちのふくのほうが、やせえるよ。
Kocchi no fuku no hoo ga, yasete mieru yo.
Pakai baju yang ini, terlihat lebih langsing, lo.

このは、角度かくどによって、いろちがえる
Kono e wa, miru kakudo ni yotte, iro ga chigatte mieru.
Gambar ini warnanya terlihat berbeda, tergantung dari mana melihatnya.


☆そうに見える dan ように見える dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂