にかかれば (ni kakareba) / にかかっては (ni kakatte wa) dalam Bahasa Jepang
Halo guys, sulit belajar tata bahasa Jepang? Tenang, “wkwkjapan no admin ni kakareba bunpoo no setsumee nante kantan (penjelasan tata bahasa tuh gampang kalo ditangani admin wkwkjapan)” ! Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menunjukkan seseorang yang unggul untuk mengerjakan sesuatu dengan menggunakan pola kalimat にかかれば (ni kakareba). Yuuuk.
Percakapan
14:00
マリア、手伝わなくて大丈夫?
楽勝~。こんな仕事、あたしにかかれば30分で終了案件。ちょろすぎ~。
~~~
17:50
マリア、終わった? 一緒に帰ろうよ。
うわーん。終わってないし~。まだ半分も残ってるし~、残業決定だし~(泣
だから言ったじゃん、手伝おうかって。"(-""-)"
14:00
Maria, nggak papa nggak dibantuin?
Gampang~. Kerjaan begini, kalau dikerjain sama gua, kelar 30 menit. Sepele banget~
~~~
17:50
Maria, udah kelar? Pulang bareng yuk.
Hwaa. Belum kelar nih~. Masih sisa setengahnya lagi nih~, fix lembur deh~ (Hiks
Makanya udah gua bilang kan. Perlu bantuan gak. "(-""-)"
Pola Kalimat
KBにかかれば~。
KB ni kakareba wa ~.
Kalau ditangani oleh KB.
Penjelasan
にかかれば atau にかかっては digunakan untuk mengekspresikan keunggulan dari seseorang dengan menyatakan bahwa orang tersebutlah yang paling unggul dan siapa pun tidak dapat bersaing atau akan menyerah padanya jika suatu tindakan ditangani olehnya, atau tidak ada orang lain yang dapat menandinginya dari sisi kemampuan, sikap, karakter, kata-kata, dsb. Selain にかかれば dan にかかっては, にかかると dan にかかったら juga dapat digunakan sama seperti にかかれば.
Contoh kalimat
彼にかかれば、こんな仕事、半日で終わらせるよ。
Kare ni kakareba, kon’na shigoto, han’nichi de owaraseru yo.
Kalau ditanganinya, pekerjaan seperti ini akan diselesaikan dalam setengah hari loh.
こんな安い食材でも、私の母にかかると、一流の料理に早変わりする。
Kon’na yasui shokuzai demo, watashi no haha ni kakaru to, ichiryuu no ryoori ni hayagawari suru.
Bahan makanan murah begini pun, kalau ditangani ibuku akan berubah cepat menjadi makanan kelas atas.
彼女の手にかかっては、この程度のプログラムなら一日で仕上げてしまう。
Kanojo no te ni kakatte wa, kono teedo no puroguramu nara ichinichi de shiagete shimau.
Kalau ditanganinya, program selevel ini akan selesai paling dalam 1 hari.
プロの探偵にかかれば、うそのアリバイなどすぐに見破られる。
Puro no tantee ni kakareba, uso no aribai nado sugu ni miyaburareru.
Kalau ditangani oleh detektif profesional, alibi bohongan itu akan cepat ketahuan.
韓国の整形手術にかかれば、どんな人だって美人になれるよ。
Kankoku no seekee shujutsu ni kakareba, don’na hito datte bijin ni nareru yo.
Kalau dengan bedah plastik dari Korea Selatan, orang seperti apa pun bisa menjadi cantik loh.
うちの部長の手にかかったら、どんな問題でも一瞬で解決してしまう。
Uchi no buchoo no te ni kakattara, don’na mondai demo isshun de kaiketsu shite shimau.
Kalau ditangani oleh kepala divisi kami, masalah apa pun akan dipecahkan dalam sekejap mata.
あのカリスマ教師の手にかかれば、どんな子でも難関大学に合格するまでになる。
Ano karisuma kyooshi no te ni kakareba, don’na ko demo nankan daigaku ni googaku suru made ni naru.
Kalau ditangani oleh guru berkarisma itu, siswa bagaimanapun akan sampai bisa lulus ujian universitas yang sulit.
彼の営業トークにかかっては、どんな人でも最終的に商品を買ってしまう。
Kare no eigyoo tooku ni kakatte wa, donna hito demo saishuuteki ni shoohin o katte shimau.
Kalau terjebak sales talk (pembicaraan penjualan)nya, siapa pun pada akhirnya akan membeli barang.