なんてあんまりだ (nante anmari da) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N3perasaan, Tata Bahasa

Loe tega, putusin gua tanpa mengatakan apa-apa.. Kalo bahasa Jepangnya “nani mo iwanai de wakareu nante anmari da!”

Yuhuu, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan “loe tega!” dengan menggunakan pola kalimat “なんてあんまりだ (nante anmari da)”. Yuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

机の上にあったCHITATO知らない?

知らない。でも、さっきまであったよ。

あ、下にふくろが落ちてる。からだ。

あー、あれ。おなかすいてたから全部食べちゃった。

ひどい。あれ、わたしのだよ。全部、食べるなんてあんまりじゃん

Tau gak CHITATO yang ada di atas meja?

Gak. Tapi tadi sih masih ada.

Eh, di bawah meja ada bungkusnya. Kosong.

Hah, eh. Udah gua abisin nih, laper soalnya.

Kejam. Itu, punya gua tahu. Teganya sampai dimakan semuanya.

Pola Kalimat

KK/KS(Bentuk Biasa) なんてあんまりだ。
KK/KS(Bentuk Biasa) nante anmari da.
{Teganya/Kejamnya} KK/KS.

KBはあんまりだ。
KB wa anmari da.
{Teganya/Kejamnya} KB.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menekankan perasaan susah atau protes terhadap suatu hal yang kejam atau tega. あんまり adalah bentuk percakapan atau penekanan dari あまり yang berarti “berlebihan”. Biasanya ekspresi ini digunakan dalam percakapan.

Contoh kalimat

わたしなにわず結婚けっこんするなんてあんまりだ
Watashi ni nani mo iwazu ni kekkon suru nante anmari da.
Teganya kamu menikah tanpa mengatakan apa pun kepada saya.

いきなり、わかれようなんてあんまりじゃない
Ikinari, wakare yoo nante anmari ja nai?
Kejam ya kan, kamu tiba-tiba mengajak berpisah?

具体的ぐたいてき理由りゆうもなくクビにするなんてあんまりだ
Gutaiteki na riyuu mo naku kubi ni suru nante anmari da.
Kejamnya, dia dipecat tanpa alasan yang jelas.

全部ぜんぶわたしのせいにするなんてあんまりだよ。
Zenbu watashi no see ni suru nante anmari da yo.
Kejamnya, menyalahkan semuanya kepadaku.

わたしたちの結婚けっこん記念きねんわすれるなんてあんまりだよ。
Watashitachi no kekkon kinenbi o wasureru nante anmari da yo.
Teganya, melupakan hari pernikahan kita.

こんなに税金ぜいきんはらわないといけないなんて、あんまりだ
Kon’na ni zeekin harawa nai to ike nai nante, anmari da.
Kejamnya, sehingga kita harus membayar pajak sampai segini.

こんなすくない補償金ほしょうきんで、住民じゅうみんそうなんて、政府せいふのやりかたはあんまりだ
Konna sukunai hoshookin de, juumin o oidasoo nante, seefu no yarikata wa anmari da.
Kejamnya cara yang dilakukan pemerintahan, menggusur warga dengan biaya kompensasi yang sedikit begini.

この邦訳ほうやくはあんまりだまったちが意味いみになってしまっている。
Kono honyaku wa anmari da. Mattaku chigau imi ni natte shimatte iru.
Terjemahan ke bahasa Jepang ini memprihatinkan. Artinya jadi benar-benar berbeda

とはあんまりだ (towa anmari da) / ってあんまりだ (tte anmari da

Selain なんてあんまりだ, とはあんまりだ (formal) atau ってあんまりだ (percakapan) juga dapat digunakan dalam pola kalimat ini. Sedangkan, はあんまりだ dapat diganti dengan ってあんまりだ dalam percakapan.

Contoh Kalimat

これほど努力どりょくしたのに、日本にほんけないとはあんまりだ
Korehodo doryoku shita noni, Nihon ni ikenai towa anmari da.
Kejamnya, saya tidak bisa pergi ke Jepang walaupun sudah berusaha sekeras ini.

こんなにはたらいて給料きゅうりょうこれだけってあんまりだおもわない?
Konnani hataraite kyuuryoo koredake nante anmari da to omowa nai?
Kejam nggak, gajinya hanya segini padahal saya bekerja keras sampai begini?

課長かちょうのやりかたってあんまりじゃない
Kachoo no yarikata tte anmari ja nai?
Sudah kelewatan kan cara yang dilakukan oleh manajer kita?