なきゃ (nakya) dan なくちゃ (nakucha) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
ベラ、最近、太った?
えー。わかる?
うん。なんとなく。
たしかに、最近、失恋のストレスでちょっと食べすぎかも。
あはは。拒食でやせるよりいいよ。
あはは、でも、やせなきゃ。で、新しい彼氏みつけなきゃね。
Bella, kamu akhir-akhir ini gendutan ya?
Lho, kok kamu tahu.
Iya, feeling sih.
Iya nih. Akhir-akhir ini agak kebanyakan makan gara-gara stres patah hati.
Hahaha. Nggak apa-apa daripada kurus gara-gara anoreksia.
Hahaha, tapi harus jadi kurus lagi nih. Harus bisa dapet pacar baru ya.
Pola Kalimat
KK/KS/KB* {なきゃ / なくちゃ}。
KK/KS/KB* {nakya / nakucha}.
1. Harus KK/KS/KB.
2. Jika tidak KK/KS/KB, ~.
*KK = KK(Bentuk Nai)
KS-i = KS-i (i) + ku
KS-na/KB = KS-na/KB + {de / ja}
Penjelasan
なきゃ adalah bahasa percakapan dari なければ, sedangkan なくちゃ adalah bahasa percakapan dari なくては.
- なければ (nakereba) → なきゃ (nakya)
- なくては (nakutewa) → なくちゃ (nakucha)
Kedua frasa tersebut digunakan untuk menunjukkan keharusan atau keperluan yang harus dilakukan dalam percakapan sehari-hari. なきゃ dan なくちゃ sering diletakkan pada akhir kalimat dengan memotong akhiran ならない, いけない, だめだ, dsb yang sebenarnya tersembunyi dalam akhir kalimat tersebut.
Contoh
もう、寝なきゃ{ならない / いけない / だめだ / dll } → もう、寝なきゃ。
Moo, ne nakya {naranai / ikenai / dame da / dll} → Moo, ne nakya.
Sudah harus segera tidur.
もう、寝なくちゃ{ならない / いけない / だめだ / dll } → もう、寝なくちゃ。
Moo, ne nakucha {naranai / ikenai / dame da / dll} → Moo, ne nakucha.
Sudah harus segera tidur.
もう帰らなきゃ{ならない / いけない / だめだ / dll } → もう帰らなきゃ。
Moo, kaera nakya {naranai / ikenai / dame da / dll} → Moo, kaera nakya.
Sudah harus segera pulang.
もう帰らなくちゃ{ならない / いけない / だめだ / dll } → もう帰らなくちゃ。
Moo, kaera nakucha{naranai / ikenai / dame da / dll} → Moo, kaera nakucha.
Sudah harus segera pulang.
☆ Penjelasan ならない / いけない / だめだ (naranai / ikenai / dameda) yang lebih detail dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂
Contoh kalimat
Kata Kerja + なきゃ / なくちゃ
明日は早起きしなくちゃ。
Asu wa hayaoki shi nakucha.
Besok harus bangun pagi.
恋人は大切にしなきゃだめだよ。
Koibito wa taisetsu ni shi nakya dame da yo.
Harus menyayangi pacar dong.
ごめん。もう行かなくちゃ。
Gomen. Moo ika nakucha.
Maaf, saya sudah harus pergi.
ガイドになりたいんだったら、英語ができなくちゃね。
Gaido ni nari tai’n dattara, eego ga deki nakucha ne.
Kalau ingin menjadi pemandu wisata, harus bisa Bahasa Inggris ya.
本気でJLPTに合格する気があるのなら、もっとまじめに勉強しなきゃ。
Honki de JLPT ni gookaku suru ki ga aru no nara, motto majime ni benkyoo shi nakya.
Kalau benar-benar punya kemauan lulus JLPT, harus lebih rajin belajar dong.
Kata Sifat-i + なきゃ / なくちゃ
サッカー選手になりたいんだったら、もっと足が速くなきゃ。
Sakkaa senshu ni nari tai’n dattara, motto ashi ga haya-ku nakya.
Kalau ingin menjali atlet sepak bola, harus bisa berlari lebih cepat lho.
背が高くなきゃモデルにはなれないよ。
Se ga taka-ku nakya moderu niwa nare nai yo.
Kalau tidak tinggi, tidak bisa menjadi model lho.
辛くなくちゃサンバルとは言えないよ。
Kara-ku nakucha sanbaru towa ie nai yo.
Kalau tidak pedas, tidak bisa disebut sambal dong.
お金がなくちゃ買えないよ。
Okane ga nakucha kae nai yo.
Kalau tidak punya uang, tidak bisa beli dong.
Kata Sifat-na / Kata Benda (Partikel) + なきゃ / なくちゃ
好きじゃなきゃ付き合わないよ。
Suki ja nakya tsukiawa nai yo.
Kalau tidak suka, tidak akan pacaran lho.
ひまじゃなきゃ、手伝えないよ。
Hima ja nakya, tetsudae nai yo.
Kalau tidak ada waktu luang, aku tidak bisa membantu lho.
結婚するならもっとお金持ちじゃなきゃいやだ。
Kekkon suru nara, motto okane mochi ja nakya iya da.
Kalau mau menikah, kalau tidak lebih kaya aku tidak mau deh.
彼氏にするんだったら、やっぱりかっこいい人じゃなきゃ。
Kareshi ni suru’n datta ra, yappari kakko ii hito ja nakya.
Kalau kujadikan pacar, tentunya harus orang yang tampan dong.
やっぱり結婚式のスタイルは日本式じゃなくちゃ。
Yappari kekkon shiki no sutairu wa nihon-shiki ja naku cha.
Tentu saja, gaya upacara pernikahannya harus ala Jepang dong.
山田さんじゃなくちゃこの仕事はできないよ。
Yamada san ja naku cha kono shigoto wa deki nai yo.
Kalau bukan Yamada, tidak bisa melakukan pekerjaan ini.
好きな人とじゃなきゃ、結婚なんてできない。
Suki na hito to ja nakya kekkon deki nai.
Kalau bukan dengan orang yang kusukai, tidak mungkin bisa menikah.
☆Penjelasan {なければ / なくては / ないと} × {ならない / いけない / だめだ} dapat Anda baca dari link di bawah 🙂
☆Penjelasan tentang ~ないと(naito) dapat Anda baca dari link di bawah 🙂