~ ないことはない (nai koto wa nai) dalam Bahasa Jepang
Kamu diajak maen pergi sama teman, tapi kamunya gak mau ikut, taaapi gak mau nolak secara langsung... Nah, saat itu kamu bakal merespons "Ike nai koto wa nai n da kedo, chotto osogashikute (bukannya gak mau pergi tapi agak sibuk) …"
Yuhuuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyampaikan suatu hal yang negatif secara tidak langsung dengan menggunakan pola kalimat "~ ないことはない (nai koto wa nai)".
Percakapan
来年から一人暮らし。
え、引越しするの。
うん、新しい職場が北ジャカルタのプルイットになったんだ。
ボゴールから通えないこともないんだけど、かなり遠いじゃん。
そうだね。ちょっときついね。
Mulai tahun depan gua bakal tinggal sendiri.
Eh, pindah?
Ya, tempat gawe barunya jadi di Pluit, Jakarta Utara.
Dari Bogor bukannya tidak bisa pulang pergi, tapi lumayan jauh kan.
Benar juga. Lumayan berat.
Pola Kalimat
KK/KS/KB* ないこと{は/も}ない。
KK/KS/KB* nai koto {wa/mo} nai.
Bukannya tidak KK/KS/K*.
KK = Bentuk Nai
KS-i = い diganti dengan く
KS-na/KB = +で
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan kemungkinan yang bukannya tidak pernah dilakukan atau tidak dapat dilakukan, melainkan terkadang atau memang dapat dilakukan asal pembicaranya berniat, berusaha, atau dipaksa.
Dengan kata lain, pembicara menghindari untuk menyatakan suatu penetapan negatif yang terkadang dilakukan atau kemungkinan dapat dilakukan asal pembicara yang berniat, berusaha, atau dipaksa walaupun biasanya tidak begitu.
Contoh kalimat
日本食は食べないこともないが、自分から進んでは食べない。
Nihonshoku wa tabe-nai koto mo nai ga, jibun kara susunde wa tabe-nai.
Bukannya saya tidak bisa makan masakan Jepang, tetapi dari diri sendiri tidak akan memakannya.
これぐらいなら、一人でできないこともない。
Kore gurai nara, hitori de deki-nai koto mo nai.
Kalau hanya begini, bukannya tidak bisa sendiri.
ここから通えないこともありませんが、少し遠いですね。
Koko kara kayoe-nai koto mo ari-masen ga, sukoshi too-i desu ne.
Bukannya tidak bisa pulang pergi dari sini, tapi sedikit jauh.
(Bisa pulang pergi dari sini kalo terpaksa.)
車は運転できないことはないんですが、普段からあまり乗っていません。
Kuruma wa unten deki-nai koto wa nai’n desu ga, fudan kara amari notte i-masen.
Bukannya tidak bisa menyetir mobil, tapi biasanya jarang menggunakannya.
行きたくないことはないんですが、ちょっと忙しくて。
Iki-taku-nai koto wa nai’n desu ga, chotto, isogashi-kute.
Bukannya tidak ingin pergi, tetapi agak sibuk.
おいしくないことはないんだけど、お金を払ってまでは食べたくないですね。
Oishi-ku-nai koto wa nai’n dakedo, okane o haratte made wa tabe taku-nai desu ne.
Bukannya tidak enak, tapi tidak ingin makan sampai harus mengeluarkan uang.
彼の性格の軽さが、心配でないこともない。
Kare no seekaku no karusa ga shinpai de nai koto mo nai.
Bukannya tidak khawatir dengan sikap entengnya.
彼のことは好きじゃないこともないんですが、付き合うとかはあり得ませんね。
Kare no koto wa suki ja nai koto mo nai’n desu ga, tsukiau toka wa arie-masen ne.
Bukannya tidak menyukainya, tetapi kalau pacaran tidak mungkin.
☆Pola kalimat "~ ことはない (koto wa nai)" dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂