向きもある (muki mo aru) dalam Bahasa Jepang

Percakapan

また、フラれた(泣

え~、また~?(これで何十回目だw)

まあ、今回はわざとフラれてやったんだけどね。

まあ、今回はわざとフラれてやったんだけどね。

世間では、あたしがモテすぎて、快く思わない向きもあるっていうし。サービスだよ。

いや、ないから。
Pola Kalimat
KK(Bentuk Biasa)向きもある。
KK(Bentuk Biasa)向きもある.
Ada juga yang (cenderung) KK.
Penjelasan
向きもある (muki mo aru) digunakan untuk menyatakan bahwa ada juga orang-orang yang cenderung seperti itu atau cenderung berpikir seperti itu.
Contoh kalimat
ここでは、君のことを快よく思っていない向きもある。
Koko dewa, kimi no koto o kokoroyoku omotte inai muki mo aru.
Di sini, ada juga pihak yang tidak senang denganmu.
この村では、開発に反対する向きもある。
Kono mura dewa, kaihatsu ni hantai suru muki mo aru.
Di desa ini, ada juga pihak yang menentang pembangunan.
観測筋では、日本の経済を悲観する向きもある。
Kansokusuji dewa, Nihon no keezai o hikan suru muki mo aru.
Menurut pengamat, ada pihak yang memandang ekonomi Jepang secara pesimis.
今回の計画については、実現を不安視する向きもある。
Konkai no keekaku ni tsuite wa, jitsugen o fuanshi suru muki mo aru.
Terkait rencana kali ini, ada pihak yang meragukan realisasinya.
向きがある (muki ga aru)
向きがある digunakan untuk menunjukkan kecenderungan untuk melakukan sesuatu.
Contoh Kalimat
彼らはインドネシア市場から撤退する向きがある。
Karera wa Indonesia shijoo kara tettai suru muki ga aru.
Mereka cenderung hengkang dari pasar Indonesia.
彼は、少しのことで、すぐかっとなる向きがある。
Kare wa, sukoshi no koto de, sugu katto naru muki ga aru.
Dia cenderung mudah naik darah hanya gara-gara hal kecil.
ウクライナ侵攻においても、中国はロシアを支援している向きがある。
Ukuraina shinryaku ni oite mo, Chuugoku wa Roshia o shien shiteiru muki ga aru.
Dalam invasi Ukraina pun, ada kecenderungan China mendukung Rusia.
☆Penjelasan tentang akhiran 向き dapat Anda baca dari link di bawah.
☆Penjelasan pola kalimat 向きになる dapat Anda baca dari link di bawah.




