ものとする (mono to suru) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N1, Seri もの (mono)Keharusan/Kewajiban/dll, Tata Bahasa, Seri もの (mono)

Yuhuuuu, seri mono lagi! Mono yang akan kita pelajari kali ini nuansanya agak formal, soalnya sering dipake dalam bidang hukum. Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan ketentuan, khususnya dalam bidang hukum, yaitu ものとする (mono to suru). Yuuuk!

Percakapan

Bahasa Jepang

裁判長さいばんちょう、この子、また冷蔵庫の中のケーキ勝手に盗み食いしました。

被告人ひこくにんは、度重たびかさなる盗み食いに反省もせず、もはや情状酌量じょうじょうしゃくりょうの余地はない。

いや、あれはシンタが食べていいって言ったから。

言ってないし。人のせいにするな!裁判長さいばんちょう、判決を。

今回を含め、今後、一回盗み食いすることにつき、一ヶ月おやつ抜きにするものとする

はああ~?一ヶ月おやつ抜きなんてムリ。控訴こうそだ。控訴こうそ

Ketua hakim yang mulia, anak ini mencuri dan memakan kue dari dalam kulkas lagi tanpa izin.

Terdakwa tidak menyesal atas pencurian makanan yang sudah dilakukan berulang kali, sehingga tidak ada lagi ruang untuk meringankan hukumannya.

Tidak, itu karena Sinta yang bilang boleh dimakan.

Saya tidak berbicara itu. Jangan salahkan orang lain! Ketua hakim yang mulia, mohon keputusannya.

Untuk selanjutnya, termasuk kali ini, setiap mencuri makanan lagi, diputuskan bahwa tidak diberikan camilan selama satu bulan.

Haaa? Tidak mungkin bisa satu bulan tanpa camilan. Aku banding. Banding.

Pola Kalimat

KK/KS/KB(B.Biasa)ものとする。
KK/KS/KB(B.Biasa) mono to suru.
(Ditentukan, Disimpulkan, Diputuskan, dsb bahwa) KK/KS/KB.

Penjelasan

Secara harfiah, frasa ものとする dapat diterjemahkan seperti “menjadikan sesuatu sebagai”, dan memiliki makna “menafsirkan sesuatu sebagai”, “menentukan sesuatu sebagai”, atau “menganggap sesuatu sebagai”. Pada dasarnya, ekspresi ini digunakan untuk menetapkan suatu ketentuan atau syarat yang berlaku dalam konteks tertentu, khususnya dalam bidang hukum seperti Undang-Undang, peraturan, anggaran dasar, surat kontrak, dsb, atau penulisan resmi seperti penelitian ilmiah, dokumen resmi, dsb yang harus menyatakan ketentuan secara formal.

Contoh kalimat

これをもって、契約けいやく成立せいりつしたものとする
Kore o motte, keeyaku wa seeritsu shita mono to suru.
Dengan in, kita menyimpulkan kontrak ini sudah disepakati.

全体ぜんたい会議かいぎ毎月まいつき第三だいさん水曜日すいようびおこなものとする
Zentai kaigi wa maitsuki daisan suiyoobi ni okonau mono to suru.
Rapat umum akan diadakan pada hari Rabu ketiga setiap bulan.

本契約ほんけいやくは、双方そうほう合意ごういによって変更へんこう更新こうしんすることができるものとする
Hon-keeyaku wa, soohoo no gooi ni yotte henkoo, koosin suru koto ga dekiru mono to suru.
Kontrak ini dapat diubah dan diperbarui berdasarkan kesepakatan kedua pihak.

賃貸ちんたい期間きかんちゅう発生はっせいした損害そんがいは、賃貸人ちんたいにんがその費用ひよう負担ふたんするものとする
Chintai-kikan-chuu ni hassee shita songai wa, chintai-nin ga sono hiyoo o futan suru mono to suru.
Penyewa harus menanggung beban biaya atas kerusakan yang terjadi pada masa sewa.

労働者ろうどうしゃ使用者しようしゃ労働ろうどう契約けいやく内容ないようについて書面しょめんにより確認かくにんするものとする
Roodoosha to shiyoosha wa roodookeeyaku no naiyoo ni tsuite shomen ni yori kakunin suru mono to suru.
Pekerja dan pemberi kerja harus melakukan konfirmasi mengenai isi perjanjian kerja secara tertulis.

この法人ほうじん設立せつりつ当初とうしょ事業じぎょう計画けいかくは、設立せつりつ総会そうかいさだめるところによるものとする
Kono hoojin no setsuritsu toosho no jigyoo keekaku wa, setsuritsu sookai no sadameru tokoro ni yoru mono to suru.
Perencanaan usaha awal pendirian korporasi ini ditentukan berdasarkan rapat umum saat pendirian.

ぼん雇用こよう契約書けいやくしょおよ雇用こよう条件じょうけんしょは2作成さくせいし,甲乙こうおつそれぞれが保有ほゆうするものとする
Hon-koyoo-keiyakusho oyobi koyoo-jookensho wa ni bu sakusee shi, koo otsu sorezore ga hoyuu suru mono to suru.
Surat kontrak kerja dan surat syarat perjanjian kerja ini harus dibuat dua salinan dan Pihak Pertama dan Pihak Kedua menyimpan masing-masing salinan.

弁護士べんごしは、真実しんじつ尊重そんちょうし、信義しんぎしたがい、誠実せいじつかつ公正こうせい職務しょくむおこなものとする
Bengoshi wa, shinjitsu o sonchoo shi, shingi ni shitagai, seejitsu katsu koosei ni shokumu o okonau mono to suru.
Pengacara harus menjunjung tinggi kebenaran, mengikuti komitmen dengan tulus hati, dan menjalankan tugasnya dengan jujur dan adil.

クレジットカード決済けっさいにおいて利用りようできるカードは利用者りようしゃ本人ほんにん名義めいぎのクレジットカードにかぎものとする
Kurejitto kaado kessai ni oite riyoo dekiru kaado wa riyoosha hon’nin meegi no kurejitto kaado ni kagiru mono to suru.
Kartu yang dapat digunakan dalam pembayaran menggunakan kartu kredit adalah hanya kartu kredit atas nama pengguna itu sendiri yang akan diterima.