も同然だ (mo doozen da) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
サクラ、来週、映画行かない?
へ。行くわけないじゃん。もうすぐ試験だよ。
照れなくてもいいって。俺たち、もう恋人同士も同然じゃん。
ほ~。殺されたいですか。
はい、ごめんなさい。
あ、でもチケット予約しといてよ。リナとアスカとマリとベラとシンタとインボックスさんの分も。
は?さっき行かないって言ったじゃん。
は?あんたが誘ってきたんでしょ。いいじゃん。あんた、あたしの財布同然なんだから。
泣~
Sakura, minggu depan nonton film yuk?
Heh. Mana mungkin gua pergi. Bentar lagi ujian loh.
Gak perlu malu-malu gitu. Kita kan sama aja udah pacaran.
Oh~. loe mau dibunuh ya?
Ya, maaf.
Ah, tapi pesenin tiketnya dong. Sekalian buat Rina, Asuka, Mari, Bella, Sinta, sama Inbox-san juga.
Hah? Tadi kamu bilang gak mau pergi.
Hah? Elu yang ngajakin duluan. Gak pa-pa kali. Soalnya lu itu sama aja kayak dompet gua.
Hiks~
Pola Kalimat
KB/KK(Bentuk Ta/Nai)も同然だ。
KB/KK(Bentuk Ta/Nai) mo doozen da.
Sama saja / Hampir sama (dengan/seperti) KB/KK.
Penjelasan
Pola kalimat “KK/KBも同然だ” digunakan untuk menyatakan bahwa keadaannya dapat dikatakan hampir sama dengan apa yang dinyatakan sebelum も同然 (= KK/KB), atau sesuatu dianggap hampir sama dengan KK/KB. Ekspresi ini adalah kiasan yang menggambarkan suatu keadaan dengan ibarat yang sangat mirip dengan sesuatu lain dari sisi sifat atau keadaan untuk menyatakan suatu keadaan tersebut sama saja dengan sesuatu yang lain. Selain itu, kata ini mengandung perasaan atau penilaian pembicara yang ingin menyatakan “sudah sama saja” dengan sedikit emosional.
Contoh kalimat
訳あって長らく親せきから預かっているが、この子はもう実の娘も同然だ。
Wake atte nagaraku shinseki kara azukatte iru ga, kono ko wa moo jitsu no musume mo doozen da.
Sudah lama kami dititipi anak ini dari kerabat karena suatu alasan, dan sekarang dia sudah sama seperti anak kami sendiri.
うちの犬は辛い時もいつも傍らにいてくれて、我々にとって実の家族も同然だ。
Uchi no inu wa tsurai toki mo itsu mo katawara ni ite kurete, wareware ni totte jitsu no kazoku mo doozen da.
Anjing kami ketika kami sulit pun selalu berada di sisi kami, dan bagi kami sama saja seperti keluarga sendiri.
あたしにとってネコは恋人も同然、もしくはそれ以上のものだ。
Atashi ni totte neko wa koibito mo doozen, moshiku wa sore ijoo no nomo da.
Bagiku, kucing sama seperti kekasih, bahkan lebih dari itu.
この田舎ではプライバシーなどないも同然だ。
Kono inaka dewa puraibashii nado nai mo doozen da.
Di kampung ini hampir tidak ada yang namanya privasi.
前半だけでこれだけ点差がついたのだから、もう勝ったも同然だ。
Zenhan dake de koredake tensa ga tsuita no da kara, moo katta mo doozen da.
Pada babak pertama saja perbedaan poinnya sudah jauh begini, sama saja sudah menang.
彼女はいじめが苦で自殺したが、他人に殺されたも同然だ。
Kanojo wa ijime ga ku de jisatsu shita ga, ta’nin ni korosareta mo doozen da.
Dia bunuh diri gara-gara perundungan, tetapi itu sama saja dengan dibunuh oleh orang lain.
Kata Benda + 同然
Jika kata benda diletakkan di depan も同然, partikel も dapat dipotong.
Contoh Kalimat
私の育ての親は私のことを実の娘同然に大切に育ててくれた。
Watashi no sodate no oya wa watashi no koto o jitsu no musume doozen ni taisetsu ni sodatete kureta.
Orang tua angkat saya membesarkan saya dengan baik sama seperti anak kandungnya sendiri.
その児童施設では被害を受けた子供達を家族同然に迎え入れた。
Sono jidoo shisetsu dewa higai o uketa kodomotachi o kazoku doozen ni mukae ireta.
Panti asuhan anak-anak tersebut menyambut anak-anak yang menderita sama seperti keluarganya sendiri.
彼は日本語ができると言っているが、ほとんど初心者同然だ。
Kare wa Nihongo ga dekiru to itte iru ga, hotondo shoshinsha doozen da.
Dia bilang bisa bahasa Jepang, tetapi levelnya sama saja seperti pemula.
彼らは犯罪組織によって海外に送られ、ほとんど奴隷同然の扱いで強制労働を強いられた。
Karera wa hanzai soshiki ni yotte kaigai ni okurare, hotondo doree doozen no atsukai de kyoosee roodoo o shii rareta.
Mereka dikirim ke luar negeri oleh organisasi ilegal, lalu dipaksa melakukan kerja paksa dengan status yang hampir sama seperti budak.
も同然の + Kata Benda
Jika ingin menerangkan kata benda dengan も同然, gunakanlah frasa “KK/KBもどうぜんのKB2”.
Contoh Kalimat
友人がただ同然の値段で僕に車を譲ってくれた。
Yuujin ga tada doozen no nedan de boku ni kuruma o yuzutte kureta.
Teman saya menyerahkan mobilnya kepada saya dengan harga yang sama saja seperti gratis.
彼とは小さい頃からいつも一緒で、ほとんど兄弟も同然の仲だ。
Kare towa chiisai koro kara itsumo issho de, hotondo kyoodai mo doozen no naka da.
Dari kecil, saya selalu bersama dengannya, sehingga hubungan kami hampir sama seperti saudara.
ネットで、新品同然の中古ノートパソコンを安く手に入れた。
Netto de shinpin doozen no chuuko nooto pasokon o yasuku te ni ireta.
Saya mendapatkan laptop bekas tetapi hampir sama sepertibaru dengan harga murah di internet.