まいとする (mai to suru) / まいとして(mai to shite) dalam Bahasa Jepang
Katanya dia mendapat beasiswa supaya tidak mengganggu ortunya.. Erai! Bahasa Jepangnya “oya ni meewaku o kake mai to shite, shoogakkin tottan datte”
Yuhuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “berusaha supaya tidak ~” dengan menggunakan pola kalimat まいとする (mai to suru) dan まいとして(mai to shite)”. Yuuuk.
Percakapan
うわ~ん。またフラれた~。
大丈夫。10回、20回フラれたって、男の数は減らないから。気にしない。気にしない。
うわ~ん。ひどすぎる~。あたし、20回もフラれてないし~。うわ~~ん。
あちゃー。傷つけまいとして言ったのに、逆に、傷つけちゃったみたい。
Hwaa~ Lagi-lagi ditolak~
Tenang aja. Walaupun ditolak 10 kali sampai 20 kali juga, jumlah laki-laki gak berkurang kok. Gak usah dipikirin. Gak usah dipikirin.
Hwaa~ Tega banget~ Gua belom ditolak sampai 20 kali~ Hwaa~
Aduh… Maksudnya supaya tidak melukai perasaannya, tapi kayaknya malah kebalikannya.
Pola Kalimat
KK(Bentuk Kamus)*まいとする。 / まいとして、
KK(Bentuk Kamus)* mai to suru. / mai to shite
Supaya tidak KK.
*KK Kelompok II, III: KK(Bentuk Kamus atau Nai) + mai to suru
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa melakukan sesuatu supaya suatu hal yang tidak diharapkan pembicara tidak terjadi atau dilakukan dengan maksud yang kuat. Akhiran まい ini menunjukkan maksud penolakan oleh pembicara.
Ekspresi まいとする termasuk bahasa penulisan atau formal.
まいとする sering digunakan dalam bentuk Te, yaitu “まいとして”, dan して dari まいとして dapat dipotong.
Contoh kalimat
親に心配をかけまいとして、学校でいじめられていることはだまっていた。
Oya ni shinpai o kake mai to shite, gakkoo de ijimerarete iru koto wa damatte ita.
Saya tidak memberi tahu perihal saya dirundung di sekolah supaya tidak membuat orang tua saya khawatir.
友だちを心配させまいとして、彼女は病院のベッドの上から笑顔でほほえんだ。
Tomodachi o shinpai sase mai to shite, kanojo wa beddo no ue kara egao de hohoenda.
Dia tersenyum dari atas tempat tidur RS supaya tidak membuat temannya khawatir.
友だちの前では絶対に泣くまいと、涙をこらえた。
Tomodachi no mae dewa zettai ni naku mai to, namida o koraeta.
Saya menahan air mata saya supaya jangan sampai menangis di depan teman.
彼は流行には流されまいと、いつも人と違ったことをしている。
Kare wa ryuukoo niwa nagasare mai to, itsumo hito to chigatta koto o shite iru.
Dia selalu melakukan hal yang berbeda dari orang supaya tidak terbawa arus tren.
彼は流行に乗り遅れまいと、いつもファッション雑誌を読んでいる。
Kare wa ryuukoo ni nori okure mai to, itsu mo fasshon zasshi o yonde iru.
Dia selalu membaca majalah model supaya tidak ketinggalan tren.
親に負担はかけさせまいと、彼女はアルバイトで自分の学費を稼いだ。
Oya ni futan wa kake sase mai to, kanojo wa arubaito de jibun no gakuhi o kaseida.
Dia mengumpulkan uang biaya sekolahnya sendiri dengan kerja paruh waktu supaya tidak membebani orang tuanya.
相手チームに一点も取らせまいとして、チーム全員でディフェンスに集中した。
Aite chiimu ni itten mo torase mai to shite, chiimu zeein de difensu ni shuuchuu shita.
Seluruh anggota tim berfokus ke pertahanan supaya tidak kebobolan 1 poin pun oleh tim lawan.
私たちは彼女を不良グループに近づけまいとした。
Watashitachi wa kanojo o furyoo guruupu ni chikazuke mai to shita.
Kami berusaha supaya dia tidak mendekati grup berandal.
警察はデモ参加者を国会の中に入れさせまいとした。
Keesatsu wa demo sankasha o kokkai no naka ni iresase mai to shita.
Polisi berusaha supaya para demonstran tidak masuk ke dalam parlemen.
彼と私を結婚させまいとする母の努力は、結局、無駄に終わった。
Kare to watashi o kekkon sase mai to suru haha no doryoku wa, kekkyoku, muda ni owatta.
Usaha ibu supaya dia dan saya tidak menikah, pada akhirnya menjadi sia-sia.