KK(Bentuk Kamus/Nai) + yooni shi-masu 「ように します」

Bentuk.Biasa, N4-5, Seri する (suru), seri よう (yoo)Maksud, Tata Bahasa, Seri する (suru), seri よう (yoo)

 

Pola Kalimat

 KK(Bentuk Kamus/Nai) ように します 
 KK(Bentuk Kamus/Nai) yooni shi-masu 
 Berusaha menjadi KK 

 

Struktur kalimat

 

Penjelasan

Pada dasarnya, pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan bahwa pelaku “berusaha” atau memperhatikan agar suatu keadaan “diubah” menjadi keadaan lain sesuai keinginan atau niat pelaku.

*Dari sisi tata bahasa, “yoo” artinya “keadaan/kondisi”, dan partikel “ni” menunjukkan perubahan, sedangkan “suru” berarti “melakukan”. KK + yoo + ni + suru = “lakukan(berusaha) menjadi ke keadaan KK”.

 

 

1. Perubahan Keadaan

 

今日きょうはやようにします
Kyoo wa haya-ku neru yoo ni shi-masu.
Hari ini saya akan (berusaha untuk) cepat tidur.
*Hari-hari biasa dia tidak cepat tidur.

 

今週こんしゅう日曜日にちようびは、日本語にほんご勉強べんきょうするようにします
Konshuu no nichi-yoobi wa Nihon-go o benkyoo suru yoo ni shi-masu.
Hari Minggu ini saya akan usahakan untuk belajar bahasa Jepang.
* Hari-hari biasa dia kurang belajar bhs Jepang, tp minggu depan mungkin ada ujian.

 

今日きょうのレッスンの内容ないようわすれないようにします
Kyoo no ressun no naiyoo o wasure nai yoo ni shi-masu.
Saya akan berusaha agar tidak melupakan isi dalam les hari ini.
* Isi materi hari ini sangat penting sehingga dia berusaha memperhatikan lesnya biar tidak lupa.

 

 

2. Perubahan Kebiasaan

Ungkapan “yooni shi-masu” sering digunakan untuk menunjukkan bahwa pelaku berusaha membiasakan diri untuk melakukan suatu aksi atau kegiatan yang sebelumnya tidak dilakukan dengan baik.

 

毎週末まいしゅうまつ運動うんどうするようにしています
Mai-shuumatsu, undoo suru yoo ni shite i-masu.
Setiap akhir pekan saya (sedang) berusaha berolahraga.

 

これからちゃんと約束やくそくまもようにします
Kore kara chanto yakusoku o mamoru yoo ni shi-masu.
Mulai saat ini, saya akan berusaha memenuhi janji dengan baik.

 

明日あすから、遅刻ちこくしないようにします
Asu kara, chikoku o shi-nai yoo ni shi-masu.
Mulai besok, saya akan berusaha agar tidak terlambat masuk.

 

健康けんこうのため、揚物あげものをあまりたくさんべないようにしています
Kenkoo no tame, age-mono o amari takusan tabenai yoo ni shite i-masu.
Saya (sedang) berusaha tidak begitu banyak makan gorengan untuk kesehatan.

 

 

3. Permintaan/Permohonan/Perintah

 

Pola Kalimat

 KK(Bentuk Kamus/Nai) ように してください 
 KK(Bentuk Kamus/Nai) yooni shite kudasai 
 (Tolong) usahakan melakukan KK 

 

Struktur kalimat

 

Penjelasan

“Yoo ni shite kudasai” yang dibuat dari “yoo ni suru” + “KK(Bentuk Te) kudasai” dapat digunakan untuk meminta, memohon, atau memerintah agar lawan bicara “berusaha” untuk melakukan sesuatu.

 

Contoh Kalimat

あさ9ようにしてください
Asa ku-ji ni kuru yoo ni shite kudasai.
Tolong usahakan datang jam 9 pagi.

 

毎朝まいあさ朝食ちょうしょくようにしてください
Mai-asa, Chooshoku o toru yoo ni shite kudasai.
Usahakan makan sarapan setiap pagi.

 

チェックをわすれないようにしてください
Chekku o wasure-nai yoo ni shite kudasai.
Tolong usahakan supaya tidak lupa mengecek.

 

失敗しっぱいしないようにしてください
Shippai shi-nai yoo ni shite kudasai.
Tolong usahakan supaya tidak gagal.

 

 

“Yoo ni shite kudasai” merupakan ungkapan permintaan, permohonan, atau perintah secara tidak langsung sehingga nuansanya lebih halus daripada “KK(bentuk te) + kudasai”.

あさ9ください
Asa ku-ji ni kite kudasai.
Datanglah pada jam 9 pagi.

 

あさ9ようにしてください
Asa ku-ji ni kuru yoo ni shite kudasai.
Tolong usahakan datang pada jam 9 pagi.

 

 

 

★Perhatian

Ungkapan ini tidak dapat digunakan untuk permintaan langsung pada saat itu.

× ボールペンをようにしてください
Salah: Boorupen o kasu yoo ni shite kudasai.
○ ボールペンをしてください
Benar: Boorupen o kashite kudasai.
Minta pinjam bolpoin.

 

× タオルをようにしてください
Salah: Taoru o toru yoo ni shite kudasai.
○ タオルをってください
Benar: Taoru o totte kudasai.
Tolong ambil handuk. 


Kosakata😊

  • ressun: les
  • naiyoo: isi
  • mai-shuumatsu: setiap akhir pekan
  • undoo suru: berolahraga
  • chanto: dengan baik
  • yakusoku o mamoru: memenuhi janji
  • kenkoo: kesehatan
  • age-mono: gorengan (ageru=menggoreng, mono=benda)
  • toru: mengambil (chooshoku o toru = makan sarapan)
  • chekku: cek
  • shippai shi-nai: shippai suru(gagal) + nai
  • kasu: meminjamkan
  • toaru: handuk
  • toru: mengambil