をきっかけに (o kikkake ni) / がきっかけで (ga kikkake de) dalam Bahasa Jepang
“Nihonjin no kanojo ga dekita no ga kikkake de (awalnya karena dapat pacar Jepang), gua mulai belajar bahasa Jepang” …. haik2, omedetoo. Yuhuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan suatu kesempatan yang menjadi penyebab untuk memulai sesuatu dengan menggunakan pola kalimat をきっかけに (o kikkake ni) dan がきっかけで (ga kikkake de). Yuuk.
Percakapan
またまたまたフラれた~。
大丈夫。ベラは失恋するたびにいい女になってる。
ありがと~(泣。でも、この失恋をきっかけに、ベラ、もっといい女になって、あいつら全員見返してやる。
Lagi-lagi ditolak~.
Tenang aja. Setiap kali patah hati, Bella makin jadi cewek yang keren.
Makasih~(Hiks. Nah, berawal dari patah hati ini, Bella bakal jadi cewek yang lebih keren biar mereka semua kesal.
Pola Kalimat
KB{をきっかけに/がきっかけで}~。
KB{ o kikkake ni / ga kikkake de} ~.
Awalnya karena KB / Berawal dari KB / Dipicu KB / Dengan kesempatan KB ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan titik awal sebagai kesempatan yang menjadi penyebab, motif, atau pemicu untuk memulai atau menggerakkan sesuatu yang baru. Hal yang menjadi titik awal dinyatakan pada anak kalimat, sedangkan sesuatu yang dimulai setelah titik awal tersebut dinyatakan pada kalimat pokok.
をきっかけに dan がきっかけで artinya hampir sama. Namun, をきっかけに lebih menekankan titik awal sebagai kesempatan, sedangkan がきっかけで lebih menekankan titik awal yang menjadi penyebab.
Selain itu, をきっかけに memiliki variasi lain, yaitu をきっかけにして dan をきっかけとして. Sedangkan がきっかけで juga memiliki variasi lain, yaitu がきっかけになって dan がきっかけとなって. Semua ekspresi di atas artinya hampir sama. Namun, kelompok をきっかけに menangkap titik awal sebagai objek dari きっかけ{と/に}する dengan partikel を. Sedangkan, kelompok がきっかけで menangkap titik awal sebagai subjek untuk きっかけ{に/と}なる dengan partikel が.
Tambahan saja, kata benda きっかけ berarti “kesempatan, penyebab, atau motif untuk memulai suatu hal yang baru”.
Contoh kalimat
結婚をきっかけに二人の愛の家を買いました。❤❤
Kekkon o kikkake ni futari no ai no ie o kai mashita.
Berawal dari pernikahan, kami membeli rumah sarang cinta kami.
イスラム教への改宗をきっかけに、お酒をやめました。
Islam kyoo e no kaishuu o kikkake ni, osake o yame mashita.
Saya berhenti minum minuman beralkohol awalnya karena pindah agama ke Islam.
パンデミックをきっかけに当社でもリモートワークが採用されるようになった。
Pandemikku o kikkake ni toosha demo rimooto waaku ga saiyoo sareru yoo ni natta.
Di perusahaan kami juga mulai diterapkan kerja jarak jauh awalnya karena pandemi.
彼との失恋がきっかけで、不眠症になった。
Kare to no shitsuren ga kikkake de, fuminshoo ni natta.
Saya jadi insomnia dipicu oleh patah hati dengannya.
アホックの一言がきっかけで、ジャカルタで大規模デモが発生した。
Ahok no hitokoto ga kikkake de Jakarta de daikibo demo ga hassee shita.
Demo skala besar terjadi di Jakarta dipicu oleh satu ucapan dari Ahok.
日本のアニメがきっかけで日本語を勉強し始めました。
Nihon no anime ga kikkake de Nihongo o benkyoo shi hajimeta.
Awalnya karena anime Jepang, saya mulai belajar bahasa Jepang.
トリサクティの悲劇がきっかけとなって、全国各地で暴動が勃発した。
Trisakti no higeki ga kikkake to natte, zenkoku kakuchi de boodoo ga boppatsu shita.
Dipicu oleh tragedi Trisakti, pemberontakan bergejolak di berbagai tempat di seluruh negeri.
些細な会話がきっかけになって、恋愛に発展することもある。
Sasai na kaiwa ga kikkake ni natte, renai ni hatten suru koto mo aru.
Cinta bisa juga berkembang berawal dari percakapan kecil.
ロシアのウクライナ侵攻をきっかけとして、日本の対露政策も見直さざるを得なくなった。
Russia no Ukuraina shinkoo o kikkake to shite, Nihon no tairo seesaku mo minaosa zaru o enaku natta.
Dipicu oleh invasi Rusia ke Ukraina, kebijakan pemerintah Jepang terhadap Rusia pun terpaksa ditinjau kembali.
何がきっかけで、インドネシア語の勉強を始められたんですか。
Nani ga kikkake de Indonesiago no benkyoo o hajime rareta n desu ka.
Awalnya karena apa Anda mulai belajar bahasa Indonesia?
{の/こと} がきっかけで / {の/こと} をきっかけとして, dll
Jika titik awalnya adalah kata kerja atau kata sifat, gunakankah “koto” atau “no” untuk menominakan kata kerja atau kata sifat tersebut.
Contoh Kalimat
私は子どもが生まれたのをきっかけにタバコをやめました。
Watashi wa kodomo ga umareta no o kikkake ni tabako o yame mashita.
Saya berhenti merokok awalnya karena kelahiran anak saya.
中東への転勤が決まったのをきっかけに、アラビア語の勉強を始めました。
Chuutoo e no tenkin ga kimatta no o kikkake ni, Arabiago no benkyoo o hajime mashita.
Saya mulai belajar bahasa Arab, awalnya karena sudah diputuskan akan dimutasikan ke Timur Tengah.
オンラインゲームで日本人の友達ができたのがきっかけとなって、日本語を勉強し始めた。
Onrain geemu de Nihonjin no tomodachi ga dekita no ga kikkake to natte, Nihongo o benkyoo shi hajimeta.
Saya mulai belajar bahasa Jepang awalnya karena mendapatkan teman orang Jepang di game online.
彼女と出会ったことがきっかけで、私の人生は180度変わり始めた。
Kanojo to deatta koto ga kikkake de, watashi no jinsee wa 180 do kawari mashita.
Kehidupan saya mulai berubah 180 derajat awalnya karena bertemu dengannya.
彼女はこのオーディションに受かったのをきっかけにして、芸能界にデビューした。
Kanojo wa kono oodishon ni ukatta no o kikkake ni shite, geenookai ni debyuu shita.
Dia debut di dunia bisnis pertunjukan awalnya karena lulus audisi ini.
☆Pola kalimat を機に dan を契機に (N1) yang mirip をきっかけに/がきっかけで dijelaskan pada link di bawah. 🙂
tapi waaait. m(__)m