~かれ~かれ (~kare ~kare) dalam Bahasa Jepang
Haa, kalo situasinya tetap seperti ini, “osokare hayakare furareru nowa machigai nai! (gua bagaimanapun pasti diputusin pacar cepat atau lambat” 泣). Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi yang menyatakan “bagaimanapun” dengan menggunakan pola kalimat ~かれ~かれ (~kare ~kare). Yuuk.
Percakapan
ガッチャ~~~~ン!
あああああ、どうしよう。サクラのマグカップ落としちゃった~!
あーあ、見事に割れてるじゃん。
大丈夫。セロテープでとりあえず貼っときゃばれないって。
いや~、遅かれ早かればれるから。インボックスさん、早く謝ったほうがいいよ。
いやだ~。殺される~。シンタはサクラの恐ろしさを知らないからそんなこと言えるんだ(泣(泣(泣
→ 続く 😱 (はたしてインボックさんは助かるのかwkwk)
Praaang!
Waduh, gimana nih. Mugnya Ka Sakura terjatuh!
Waduh, benar-benar pecah.
Gak papa. Untuk sementara ditempel pakai selotip aja, gak bakal ketahuan deh.
Nggaklah, cepat atau lambat pasti ketahuan. Sebaiknya, Inbox-san minta maaf secepat-cepatnya aja deh.
Gak mau, bisa mati aku nanti. Ka Sinta mah gak tahu aja gimana seramnya Ka Sakura, jadi bisa ngomong kayak gitu. 😭😭😭
Pola Kalimat
A かれB かれ*、~。
A kare B kare, ~.
~ bagaimanapun A atau(pun) B.
*A dan B = pasangan KS-i ( i ) dan KS-i ( i ) yang bertentangan
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa meski keadaannya menjadi A maupun B, situasinya tetap sama saja bagaimanapun. A dan B adalah pasangan kata sifat-i yang bertentangan, dan jenis kata sifat-i yang dapat digunakan dalam pola kalimat ini sangat terbatas, sehingga frasa A dan B digunakan seperti idiom. Oleh karena itu, cukup hafalkan saja paling 3-4 pasangan kata sifat-i berikut sebagai idiom yang sudah jadi. 🙂
多かれ少なかれ
Ookare sukuna kare
= banyak atau(pun) sedikit
遅かれ早かれ
Osokare haya kare
= lambat atau(pun) cepat
大きかれ小さかれ
Ooki kare sukuna kare
= besar atau(pun) kecil
善かれ悪しかれ*
yokare ashikare
= baik atau(pun) buruk
* dibaca “yokare ashikare” bukan “yokare warukare”
Hati-hati, oleh karena pasangan kata sifat-i di atas digunakan sebagai idiom, urutan kata juga tetap sama dan tidak boleh bergantian seenaknya. Misal,,
× 少なかれ多かれ / 早かれ遅かれ / 悪しかれ善かれ Salah! 😔 (kebaliiik!)
✓ 多かれ少なかれ / 遅かれ早かれ /善かれ悪しかれ Benar! 😊 (urutannya harus tetap sama!)
Contoh kalimat
誰でも多かれ少なかれ、異性に興味がある。
Dare demo ookare sukunakare isee ni kyoomi ga aru.
Banyak ataupun sedikit, semua orang bagaimanapun pasti tertarik pada lawan jenis.
人は多かれ少なかれ罪を背負って生きている。
Hito wa ookare sukunakare tsumi o seotte ikite iru.
Manusia itu bagaimanapun hidup dengan menanggung dosa baik banyak atau sedikit.
全ての生物は多かれ少なかれ他の生物の犠牲の上に生きている。
Subete no seebutsu wa ookare sukunakare hoka no seebutsu no gisee no ue ni ikite iru.
Semua makhluk hidup bagaimanapun hidup di atas pengorbanan makhluk hidup yang lain baik banyak ataupun sedikit.
遅かれ早かれあの会社は倒産するだろう。
Oso kare haya kare ano kaisha wa toosan suru daroo.
Perusahaan itu bagaimanapun akan bangkrut cepat atau lambat.
ある程度まじめに勉強すれば、遅かれ早かれN3には合格できると思うよ。
Aru teedo majime ni benkyoo sureba, osokare hayakare N3 niwa gookaku dekiru to omou yo.
Saya pikir kalau belajar dengan usaha tertentu, kamu bisa lulus N3 cepat atau lambat.
人間は遅かれ早かれ必ず死ぬ運命にある。
Ningen wa osokare hayakare kanarazu shinu unmee ni aru.
Manusia itu bagaimanapun sudah ditakdirkan akan mati cepat atau lambat.
戦後、善かれ悪しかれ日本は常にアメリカの影響を受けてきた。
Sengo, yokare ashikare Nihon wa tsune ni Amerika no eekyoo o ukete kita.
Setelah perang berakhir, Jepang bagaimanapun selalu dipengaruhi Amerika baik maupun buruk.
政治とは善かれ悪しかれ保守的なものだ。
Seeji towa yokare ashikare hoshuteki na mono da.
Baik ataupun buruk, politik adalah kegiatan konservatif bagaimanapun.
善かれ悪しかれ、彼には他の人とは違う才能がある。
Yokare ashikare, kare niwa hoka no hito towa chigau sainoo ga aru.
Baik atau pun buruk, bagaimanapun dia memiliki bakat yang berbeda dengan orang lain.
組織の規模が大きかれ小さかれ、私がやることに変わりはない。
Soshiki no kibo ga ookikare chiisakare, watashi ga yaru koto ni kawari wa nai.
Besar atau kecilnya ukuran organisasi bagaimanapun, tidak akan mengubah hal yang saya lakukan.