限りでは (kagiri dewa) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
いい子ってなかなかいないね。
だいたい、イケてる男の人って、結婚してるか、彼女いるかどっちかでしょ。
タクミくんは?あんまり女性の話、聞いたことないよ。
私が知っている限りでは、彼、まだ独身だよ。
チャンスじゃん。
何がwww (怒。 でも彼、恋愛より仕事ってタイプみたい。
そうそう。そういう人に限ってそうなんだよねー。
Cowok yang oke tuh agak jarang ada ya.
Terlebih, cowok yang keren paling udah nikah atau punya pacar ya kan.
Takumi gimana? Gua gak pernah denger gosipnya seputar cewek tuh.
Setau gua dia masih single lo.
Kesempatan nih.
Paan sih wkwk (Hmph. Tapi dia sepertinya tipe orang yang lebih mikirin kerja daripada cinta.
Iya tuh. Hanya orang yang begitu yang seperti itu ya kan.
Pola Kalimat
KK(Bentuk Biasa) 限りでは、~。
KK(Bentuk Biasa) kagiri dewa, ~.
SeKK / Sebatas KK, ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan sebatas informasi yang diperoleh pembicara dari sumber yang terbatas saat pembicara ingin menyampaikan pendapat seperti dugaan, kesan, keputusan berdasarkan sebatas informasi tersebut. Dengan kata lain, pembicara tidak yakin juga dengan kenyataan yang ada di luar informasi tersebut. Bagian dewa dapat dipotong.
Pada dasarnya, kata kerja yang digunakan dalam pola kalimat ini terbatas, yaitu kata kerja yang berkaitan dengan pancaindra seperti 見る, 聞く, 知る, 調べる, dsb.
Contoh kalimat
私が知っている限りでは、彼はうそを付くような人ではない。
Watashi ga shitte iru kagiri dewa, kare wa uso o tsuku yoo na hito dewa nai.
Setahu saya, dia bukanlah orang yang berbohong.
自分でチェックした限りでは、間違いはありませんでした。
Jibun de chekku shita kagiri dewa, machigai wa ari-masen deshita.
Sebatas yang sudah saya cek sendiri, tidak ada kesalahan.
友達に聞いた限りでは、この映画はあまりおもしろくないらしい。
Tomodachi ni kiita kagiri dewa, kono eega wa amari omoshiro-ku nai rashii.
Sebatas yang sudah saya dengar dari teman, film ini katanya tidak terlalu menarik.
インターネットで調べた限りでは、なかなかよさそうなホテルだったよ。
Internet de shirabeta kagiri dewa, nakanaka yosasoo na hoteru datta yo.
Sebatas yang sudah saya cek di internet, hotelnya sepertinya lumayan nyaman.
サンプルを見た限り、特に問題はないと思った。
Sanpuru o mita kagiri, toku ni mondai wa nai to omotta.
Sebatas yang saya lihat sampelnya, menurut saya tidak ada masalah tertentu.
最初のプレゼンを聞いた限りでは、なかなかいい提案だと思った。
Saisho no purezen o kiita kagiri dewa, nakanaka i-i teean dato omotta.
Sebatas yang saya dengar pada presentasi awal, menurut saya saran yang lumayan bagus.
私が知る限り、彼は世界で一番信用できる人物です。
Watashi ga shiru kagiri, kare wa sekai de ichiban shinyoo dekiru jinbutsu desu.
Setahu saya, dia adalah orang yang paling bisa dipercaya di dunia.