ほどのことではない (hodo no koto dewa nai) dalam Bahasa Jepang
Huwaa, cintaku ditolak lagiii, tapi gapapa kali sebenarnya “naku hodo no koto dewa nai (itu bukan hal yang harus ditangisi)”, cari yang baru aja wkwkw. Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan “hal itu bukan masalah besar” dengan menggunakan pola kalimat ほどのことではない (hodo no koto dewa nai). Yuuuk!
Percakapan
あああああ、JIMIN先輩に嫌われたかも。
なんでよ。
たまたまコンビニで会っちゃって。で、あたしジャージ。しかもノーメークで寝癖のまま。うわーん。
あはは、気にするほどのことじゃないって。
ああああ、恥ずかしくてもう当分学校に行けない。泣) 泣) 泣)
大丈夫だって。そんな、悩むほどのことじゃないって。どうせ視界に入ってないから。
うるさいなあ。
Aaaahhh, aku kayaknya dibenci oleh Kak JIMIN deh.
Kenapa lagi?
Kebetulan ketemu di mini market. Terus, aku pake baju olahraga sekolah*. Lagain nggak pake dandan, rambutnya juga berantakan, soalnya baru bangun. Huaaa.
Hahaha, Nggak usah dipikirkan lagi, biarin aja deh.
Aaaahhh, saking malunya, sementara ini aku udah nggak bisa pergi ke sekolah. 😭😭😭
Nggak pa-pa kok. Itu bukan hal yang harus dikhawatirkan segitunya. Toh kamu nggak ada di pandangannya kok.
Diam ah!
*ジャージ: sering digunakan sebagai piyama atau baju santai di rumah
jadi, olahraga sekolah ini menggambarkan Bella langsung pergi ke konbini tanpa rapi setelah bangun tidur.
Pola Kalimat
KK(Bentuk Kamus)ほどのことではない。
KK(Bentuk Kamus) hodo no koto dewa nai.
Bukan hal/sesuatu yang (harus) KK.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa hal itu bukan masalah besar dan tidak sepenting, seserius, atau setingkat apa yang dikatakannya sebelum ほどの (KK), sehingga tidak perlu dilakukannya atau ditanggapinya.
Ekspresi ini adalah dari pola kalimat ほどの ~ではない yang menunjukkan tingkat kondisi yang lebih ringan daripada apa yang dibandingkannya.
Contoh kalimat
二三日寝ていたら治るって。そこまで心配するほどのことじゃないから。
Nisan nichi nete itara naoru tte. Soko made shinpai suru hodo no koto ja nai kara.
Bakalan sembuh jika tidur 2 atau 3 hari kok. Jadi ini bukan hal yang perlu dikhawatirkan sebegitunya.
冗談、冗談。そんな目くじらを立てて怒るほどのことでもないでしょう。
Joodan, joodan. Son’na mekujira o tatete okoru hodo no koto demo nai deshoo.
Itu kan cuma bercanda. Bukan hal yang harus dicerca seperti itu.
薬で治るって。手術するほどのことじゃないんで安心して。
Kusuri de naorutte. Shujutsu suru hodo no koto ja nai’n de anshin shite.
Katanya akan sembuh dengan obat kok. Tidak sampai tingkat yang harus operasi, jadi tenang saja.
特に話すほどのことではないと思ったので、その時は黙っていた。
Toku ni hanasu hodo no koto dewa nai to omotta node, sono toki wa damatte ita.
Karena kupikir itu bukan hal yang harus dibicarakan secara khusus,aku pun diam aja saat itu.
こんな簡単な問題、わざわざ説明するほどのことじゃないでしょ。
Kon’na kantan na mondai, wazawaza setsumee suru hodo no koto ja nai desho.
Soal semudah ini, bukan sesuatu yang harus dijelaskan secara sengaja kan?
へー、N2持ってるんだ。 でもそんなに自慢するほどのことじゃないと思うよ。
Hee, N2 motteru ‘n da. Demo son’na ni jiman suru hodo no koto ja nai to omou yo.
Eeee, ternyata kamu punya N2. Tapi, saya pikir itu bukan hal yang bisa kamu sombongkan begitu sih.
電話するほどのことじゃないんで、あとでLine入れとくね。
Denwa suru hodo no koto ja nai’n de, ato de Line ire toku ne.
Karena ini bukan hal yang harus dibicarakan di telepon, jadi nanti aku kirim pesan LINE deh
うるさいなあ。そんないちいち騒ぐほどのことじゃないだろ。
Urusai naa. Son’na ichiichi sawagu hodo no koto ja nai daro.
Berisik banget sih. Itu bukan hal yang perlu diributkan setiap saat sampai sebegitunya kan?
改めて言うほどのことではないけど、年上には敬語を使ったほうがいいと思うよ。
Aratamete iu hodo no koto dewa nai kedo, toshiue niwa keego o tsukatta hoo ga ii to omou yo.
Ini bukan sesuatu yang harus dikatakan lagi, tetapi kupikir sebaiknya gunakan bahasa hormat kepada yang lebih tua, sih..
救急車を呼ぶほどのことではありません。病院へは自分で歩いて行けます。
Kyuukyuusha o yobu hodo no koto dewa ari masen. Byooin ewa jibun de aruite ike masu.
Ini bukanlah sesuatu yang harus sampai memanggil ambulans. Saya bisa berjalan kaki sendiri ke rumah sakit.