ごたえがある (gotae ga aru) dalam Bahasa Jepang

KK.Bentuk Masu, N0perasaan, Tata Bahasa

Percakapan

Bahasa Jepang

シンタ

どうだった、テスト?

ベラ

けっこう手ごたえあった感じかな。

シンタ

うわー、いやみったらし~。リナは?

リナ

いや~、本物の聴解お姉さんの声はなかなか聞きごたえがあったよ。

シンタ

で、どうだった?

リナ

なに言ってるか全然わかんなかったw

シンタ

ダメじゃんw

Tesnya gimana?

Feelingnya sih, hasilnya lumayan oke, deh.

Uwah~, sombong banget~. Kalo Rina gimana?

Yah~, Suara asli dari Mbak choukai lumayan puas untuk didengar.

Terus, hasilnya gimana?

Gue sama sekali nggak ngerti dia ngomong apa wkwk.

Parah lu. wkwk

Pola Kalimat

KK(Bentuk Masu)ごたえがある。
KK(Bentuk Masu) gotae ga aru.
(ada hasil/respons) yang mantap, memuaskan, bernilai, berbobot, dll untuk KK.

Penjelasan

ごたえがある (gotae ga aru) digunakan ketika pembicara merasa sekali mendapatkan hasil, efek, untung, atau respons yang mantap dan memuaskan dari suatu benda atau tindakan yang memiliki nilai atau bobot yang tinggi atau bagus. Ekspresi ini sering digunakan untuk mengapresiasi atau memuji suatu karya, tindakan, dsb secara positif.

Tambahan saja, ごたえ yang ditulis dengan kanji 応え adalah dari kata kerja 応える yang berarti “merespons”.

Contoh kalimat

このステーキはおおきくてごたえがある
Kono suteeki wa ookikute tabe gotae ga aru.
Steik ini besar dan mengenyangkan.

このほん、テーマがふかくて、めっちゃごたえがあったよ。
Kono hon, teema ga fukakute, meccha yomi gotae ga atta yo.
Buku ini temanya mendalam, mantap untuk dibacanya.

今回こんかい新作しんさく映画えいがみごたえのある素晴すばらしい作品さくひんでした。
Konkai no shinsaku eega wa mi gotae no aru subarashii sakuhin deshita.
Film baru kali ini adalah karya luar biasa yang sangat layak untuk ditonton.

スカルノの演説えんぜつは、独立どくりつねが民衆みんしゅうにとって、ごたえがあるものだった。
Soekarno no enzetsu wa, dokuritsu o negau minshuu ni totte, kiki gotae ga aru mono datta.
Pidato Soekarno benar-benar mengena dan menggugah bagi rakyat yang mendambakan kemerdekaan.

このガンダムのプラモ、でかくてつくごたえがある
Kono gandamu no puramo, dekakute tsukuri gotae ga aru.
Model kit Gundam ini sangat besar dan sangat memuaskan untuk dirakit.

あごおとろえないように、ごたえがある食物たべもの何度なんど咀嚼そしゃくしてべるようにしています。
Ago ga otoroe nai yoo ni, kami gotae ga aru tabemono o nando mo soshaku shite taberu yoo ni shiteimasu.
Saya membiasakan diri untuk mengunyah berkali-kali makanan yang sulit digigit agar rahang tidak melemah

手ごたえ (tegotae)

Kosakata ごたえ yang terdiri dari  (tangan) dan ごたえ (respons) memiliki makna “respons atau hasil yang meyakinkan dari suatu tindakan”. Kata ini sering digunakan setelah melakukan suatu tantangan seperti latihan, ujian, kompetisi, dsb. Arti asal dari ごたえ adalah getaran atau sensasi yang dirasakan oleh tangan ketika melakukan suatu aksi seperti menyentuh, menusuk, memukul, dsb dengan tangan atau alat.

Contoh Kalimat

今日きょうのJLPTは、けっこうごたえがあった。
Kyoo no JLPT wa, kekkoo te gotae ga atta.
JLPT hari ini lumayan menantang, tapi yakin hasilnya.

もう一年いちねん彼女かのじょにアプローチしているけど、まったごたえがない。
Moo ichinen mo kanojo ni apuroochi shite iru kedo, mattaku te gotae ga nai.
Aku sudah mencoba mendekatinya sampai selama 1 tahun, tapi sama sekali tidak ada respons yang terasa.

歯ごたえ (hagotae)

Kosakata ごたえ yang terdiri dari  (gigi) dan ごたえ (respons) digunakan untuk menunjukkan sensasi kenyal atau renyah di gigi. Biasanya kata ini digunakan untuk makanan kenyal atau yang tidak mudah dikunyah seperti daging, cumi-cumi, kerupuk keras, dsb.

Contoh Kalimat

ぼくやわらかいめんよりごたえがあるめんのほうがきだ。
Boku wa yawarakai men yori hago tae ga aru men no hoo ga suki da.
Aku lebih suka mi yang kenyal dibanding mi yang lunak.

このせんべい、ごたえがあっておいしいけど年寄としよりには無理むりだな。
Kono senbee, hago tae ga atte oishii kedo otoshiyori ni wa muri da na.
Kerupuk nasi ini sangat renyah dan enak, tapi mustahil untuk para lansia memakannya.