Toori ni 「とおりに」
Pola Kalimat
KK1(Bentuk Biasa Lampau) とおりにKK2
KK1(Bentuk Biasa Lampau) toori ni KK2
KK2 {sama seperti / sesuai dengan} KK1
{KBのとおりに / KBどおりに} KK
{KB no toori ni / KB doori ni} KK
KK {sama seperti / sesuai dengan} KB
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa melakukan sesuatu (KK2) sesuai dengan atau sama seperti isi yang dinyatakan di depan "toori ni".
Biasanya, kata kerja atau kata benda di depan "toori ni" adalah kata kata yang berkaitan dengan instruksi, perintah, arahan, rencana, pemikiran, dsb.
Cara untuk menggabungkan kata benda dengan "toori ni" ada dua, yaitu "KB no toori ni" dan "KB doori ni". Hati-hati, jika kata benda langsung digabungkan dengan "toori ni" tanpa partikel no, maka bacaan "toori ni" diubah menjadi "doori ni" bukan "toori ni".
Contoh Kalimat
1. KK1(Bentuk Biasa Lampau) toori ni, KK2
教えたとおりに、やってください。
Oshieta toori ni, yatte kudasai.
Tolong lakukan sama seperti yang saya ajarkan.
説明したとおりに、進めてください。
Setsumee shita toori ni, susumete kudasai.
Tolong lanjutkan sama seperti yang saya jelaskan.
私が話したとおりになりました。
Watashi ga hanashita toori ni nari-masita.
Sudah menjadi seperti yang saya ceritakan.
2. KB no toori ni, KK
マニュアルのとおりに、作りました。
Manyuaru no toori ni, tsukuri-mashita
Saya membuat sesuai dengan manual.
説明のとおりに、やってください。
Setsumee no toori ni yatte kudasai.
Tolong kerjakan sesuai dengan penjelasan.
コーランの内容のとおりに、人生を歩んでください。
Kooran no naiyoo no toori ni jinsei o ayunde kudasai.
Jalanilah hidup sesuai dengan isi Alquran.
3 . KB doori ni , KK
工事は、計画どおりに進んでいます。
Kooji wa keekaku doori ni susunde i-masu.
Konstruksi berlanjut sesuai rencana.
先生の指示どおりに、行動してください。
Sensee no shiji doori ni koodoo shite kudasai.
Tolong beraksi sesuai instruksi guru.
説明書どおりに作れば、失敗しません。
Setsumeesho doori ni tsukureba, shippai shi-masen.
Tidak akan gagal jika membuat sesuai manual.
4. KK/KB + {toori / doori}
Selain "{toori / doori} ni", frasa ini dapat digunakan untuk menerangkan kata atau kalimat yang berikutinya. Biasanya partikel ni tidak digunakan dalam pola kalimat ini.
予想していたとおり、今回のテストは難しかったです。
Yosoo shite ita toori, konkai no tesuto wa muzukashi katta desu.
Seperti diprediksi sebelumnya, ujian kali ini sulit.
友達が言ったとおり、プルシブが勝ちました。
Tomodachi ga itta toori, Persib ga kachi-mashita.
Seperti kata teman saya, Persib menang.
うわさどおり、きれいな人でした。
Uwasa doori, kiree na hito deshita.
Sama seperti gosip, dia orang cantik.
うわさどおりの美人でした。
Uwasa doori no bijin deshita.
Dia orang cantik sama seperti gosip.
彼の予想のとおり、プルシブが勝ちました。
Kare no yosoo no toori, Persib ga kachi-mashita.
Seperti diprediksinya, Persib memang.
予想どおり、プルシブが勝ちました。
Yosoo doori, Persib ga kachi-mashita.
Seperti prediksi sebelumnya, Persib memang.
予想どおりの結果です。
Yosoo doori no kekka desu.
Akibat yang sama seperti diprediksi sebelumnya.
setsumee shita: → setsumee suru(menjelaskan)
susumete: → susumeru(melanjutkan)
manyuaru(manual): manual
Kooran(Koran): Alquran
naiyoo: isi
jinsee: kehidupan
ayunde: → ayumu(menjalani)