Kamo shire-masen 「かもしれません」
Pola Kalimat
Kalimat(Bentuk Biasa) かもしれません
Kalimat(Bentuk Biasa) kamo shire-masen
Mungkin saja “kalimat”
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan suatu kemungkinan atau perkiraan pembicara terhadap hal yang mungkin dapat terjadi pada masa depan ataupun masa lampau walaupun kemungkinannya tidak begitu besar. (“might” dalam bahasa Inggris)
Kemungkinan terjadinya “kamo shire-masen” lebih kecil daripada “deshoo (akan) ” dan “chigai-ari-masen (yakin) ”.
Kamo shire-masen(mungkin) < deshoo (akan terjadi) < chigai-nai (yakin)
Contoh Kalimat
★KK(Bentuk Biasa Non-lampau)
雨が降るかもしれません。
Ame ga furu kamo shire-masen.
Mungkin saja hujan akan turun.
来週、アメリカに行くかもしれません。
Raishuu, Amerika ni iku kamo shire-masen.
Mungkin saja saya pergi ke Amerika minggu depan.
今夜、友達が来るかもしれません。
Konya tomodachi ga kuru kamo shire-masen.
Mungkin saja teman saya datang malam ini.
★KK(Bentuk Biasa Negatif Non-lampau)
ケンさんは来ないかもしれません。
Ken-san wa ko-nai kamo shire-masen.
Mungkin saja Ken tidak akan datang.
社長は彼と会わないかもしれません。
Shachoo wa kare(♂) to awa-nai kamo shire-masen.
Mungkin saja Presiden Direktur tidak akan bertemu dengannya.
明日の会議には出席しないかもしれません。
Asu no kaigi ni wa shusseki shi-nai kamo shire-masen.
Mungkin saja saya tidak akan menghadiri rapat besok.
★KK(Bentuk Biasa Lampau)
彼は彼女に会ったかもしれません。
Kare(♂) wa kanojo(♀) ni atta kamo shire-masen.
Mungkin saja dia sudah bertemu dengannya.
もう帰ったかもしれません。まだそこにいるかもしれません。
Moo kaetta kamo shire-masen. Mada soko ni iru kamo shire-masen.
Mungkin saja sudah pulang. Mungkin saja masih ada di sana.
★KS(Bentuk Biasa)
我慢してください。少し痛いかもしれません。
Gaman shite kudasai. Sukoshi ita-i kamo shire-masen.
Tolong sabar. Mungkin saja sedikit merasa nyeri.
友達よりお金のほうが大切かもしれません。
Tomodachi yori okane no hoo ga taisetsu kamo shire-masen.
Mungkin saja uang lebih penting daripada teman.
彼女は幸せだったかもしれません。
Kanojo(♀) wa shiawase datta kamo shire-masen.
Mungkin saja dia bahagia (pada saat itu *lampau)
★KB(Bentuk Biasa)
新しい上司はあの人かもしれません。
Atarashi-i jooshi wa ano hito kamo shire-masen.
Mungkin saja atasan baru adalah orang itu.
殺人犯は彼かもしれません。
Satsujin-han wa kare(♂) kamo shire-masen.
Mungkin saja pelaku pembunuhan adalah dia.
Kata Keterangan
Pola kalimat " Kalimat(Bentuk Biasa) kamo shire-masen " sering disertai dengan kata keterangan moshika shitara(jangan-jangan), hyotto shitara(jangan-jangan) dll.
ひょっとしたら、彼はインドネシアに帰らないかもしれません。
Hyotto shitara, kare(♂) wa Indonesia ni kaera-nai kamo shire-masen.
Jangan-jangan, dia tidak pulang ke Indonesia.
もしかしたら、かぜをひいたかもしれません。
Moshika shitara, kaze o hiita kamo shire-masen.
Jangan-jangan, saya sudah masuk angin.
shachoo: Presiden Direktur
kaigi: rapat
shusseki shi-nai: shusseki suru(menghadiri)
gaman shite: gaman suru(sabar)
sukoshi: sedikit
ita-i: merasa nyeri, sakit
taisetsu: penting
shiawase: bahagia
jooshi: atasan
satsujin-han: pelaku pembunuhan
satsujin: pembunuhan
hyotto shitara: jangan-jangan
moshika shitara: jangan-jangan
1. Ubahlah bentuk kata kerja berikut ke empat bentuk sesuai pola kalimat “kamo shire-masen” seperti contoh.
Contoh
Au
Au kamo shire-masen.
Awa-nai kamo shire-masen.
Atta kamo shire-masen.
Awa-nakatta kamo shire-masen.
1) kau
2) suwaru
3) uru
4) noru
5) matsu
6) kiku
7) hanasu
8) asobu
9) yomu
10) oyogu
11) miru
12) taberu
13) kuru
14) suru
2. Buatlah kalimat tanya jawab dengan menggunakan pola kalimat “kamo shire-masen” seperti contoh.
Contoh
Ken-san wa baiku o uru → ura-nai
A: Ken-san wa baiku o uri-masu ka?
B: Soo desu ne. Ura-nai kamo shire-masen.
1) Ken-san wa kuruma o uru → uru
2) Dewi-san wa ashita eega o miru → miru
3) Ashita tomodachi ga kuru → ko-nai
4) Shoorai okane-mochi ni naru → naru *okane-mochi: orang kaya
5) Desi-san wa rainen nihon ni ryuugaku suru → suru
6) Desi-san wa amerika ni ryokoo ni iku → ika-nai.
7) Ashita kara tabako o yameru → yame-nai. *yameru: berhenti