Tsumori desu「つもりです」

Bentuk.Biasa, KK.Bentuk Nai, N2, N4-5Maksud, Tata Bahasa, N2, N4-5

PenjelasanKosakataLatihan

 

“KK(Bentuk Kamus / Nai) + tsumori desu” (maksud)

 

Pola Kalimat

 KK(Bentuk Kamus / Nai) つもりです 
 KK(Bentuk Kamus / Nai) tsumori desu  
 Bermaksud untuk KK / tidak KK 

 

Struktur kalimat

 

Penjelasan

Pola Kalimat ini digunakan saat pembicara ingin menyatakan maksud pembicara kepada lawan bicara. Pada umumnya, ungkapan ini menunjukkan maksud yang sudah dipikirkan sebelumnya dan dipertahankan sampai saat ini/itu. Penggunaan “tsumori desu” hampir sama dengan “KK(Bentuk Maksud) + omotte i-masu”.

“Tsumori desu” dapat disambung dengan KK(Bentuk Nai) untuk menyatakan bahwa bermaksud untuk “tidak KK”.

 

 

Contoh Kalimat

来年らいねんかれ結婚けっこんするつもりです
Rainen kare to kekkon suru tsumori desu.
Saya bermaksud untuk menikah dengannya (♂) tahun depan.

 

図書館としょかん勉強べんきょうするつもりです
Toshokan de benkyoo suru tsumori desu.
Saya bermaksud untuk belajar di perpustakaan.

 

レバラン休暇きゅうかは、故郷こきょうかえつもりです
Lebaran kyuuka wa kokyoo ni kaeru tsumori desu.
Saya bermaksud untuk pulang ke kampung halaman pada libur Lebaran.

 

明日あすのセミナーにはかないつもりです
Asu no seminaa ni wa ika-nai tsumori desu.
Saya bermaksud untuk tidak pergi ke seminar besok.

 

タバコはもうわないつもりです
Tabako wa moo suwa-nai tsumori desu.
Saya bermaksud untuk tidak merokok lagi.

 

A: 明日あす会議かいぎ出席しゅっせきしますか。
Asu no kaigi ni shusseki shi-masu ka.
Apakah menghadiri rapat besok?

+ 出席しゅっせきするつもりです
Shusseki suru tsumori desu.
Saya bermaksud untuk hadir.

出席しゅっせきしないつもりです
Shusseki shi-nai tsumori desu.
Saya bermaksud untuk tidak hadir.

 

 

“KK(Bentuk Biasa) + tsumori desu” (Keyakinan)

k-162-2

 

Pola Kalimat

 Kalimat (Bentuk Biasa) つもりです 
 Kalimat (Bentuk Biasa) tsumori desu 
 Meyakini “kalimat (yang sebenarnya berlawanan kenyataan)" 

 

Struktur kalimats-162-2

 

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan keyakinan pelaku sendiri yang sebenarnya tidak sesuai dengan kenyataannya.

 

Contoh Kalimat

かれわかつもりですが、もう中年ちゅうねんです。
Kare wa wakai tsumori desu ga, moo chuunen desu.
Dia yakin dia masih muda, tetapi sudah setengah baya.

 

がんばったつもりですが、テストに合格ごうかくしませんでした。
Ganbatta tsumori desu ga, tesuto ni gookaku shi-masen deshita.
Saya yakin saya sudah berusaha, tetapi ternyata tidak lulus ujian. (karena sebenarnya kurang berusaha)

 

かれ日本語にほんごっているつもりですが、じつはあまりりません。
Kare wa nihon-go o shitte iru tsumori desu ga, jitsu wa amari shiri-masen.
Dia yakin dia sudah tahu betul tentang bahasa Jepang, tapi sebenarnya, tidak.

 

彼自身かれじしんはちゃんと勉強べんきょうしたつもりでしたが、結局けっきょく落第らくだいしました。
Kare-jishin wa chanto benkyoo shita tsumori deshita ga, kekkyoku, rakudai shi-mashita.
Dia sendiri sudah meyakini bahwa dia sudah belajar dengan baik, tapi akhirnya, gagal naik kelas. (karena sebenarnya tidak belajar dengan baik)

 

 

kekkon suru: menikah
toshokan: perpustakaan
kyuuka: libur
kokyoo: kampung halaman
seminaa: seminar
suwanai: → suu(mengisap)
kaigi: rapat
shusseki suru: hadir

chuunen: setengah baya
ganbatta: ganbaru (berusaha)
tesuto: tes, ujian
gookaku: lulus ujian
chanto: dengan baik
kekkyoku: akhirnya
rakudai shi-mashita: → rakudai suru(gagal naik kelas)

 

 

1. Buatlah kalimat tanya jawab dengan menggunakan pola kalimat “tsumori desu” seperti contoh.

Contoh
Nani → Shin-sha o kau.  *shin-sha: mobil baru
A: Nani o kau tsumori desu ka?
B: Shin-sha o kau tsumori desu.

1) Nani → yaki-soba o taberu.
2) Nani → densha ni noru.
3) Doko → byooin ni iku.
4) Nani → daigaku de nihon-go o benkyoo suru
5) Dare to → Ken-san to Bali ni iku
6) Doko → Dewi san to Bali ni iku
7) Itsu → rainen Dewi-san to kekkon suru.