風 (fuu) dalam Bahasa Jepang

Bentuk Ta, N0Akhiran, Tata Bahasa

Percakapan

Bahasa Jepang

サクラ

これなに?

リナ

サテだよ。インドネシアの焼き鳥。食べたことない?

サクラ

あるけど、なんか、この前食べたのと違う。カレーみたいなのかかってるし。

リナ

サテパダンっていうの。パダンのサテ。インドネシアで一番おいしいサテ。

ベラ

いや、知ったふうな口、利くなって。サテと言えばマドゥラじゃん。

リナ

はあ?! だから味のわからないジャワ人はだめなんだよ。

サクラ

みんな仲良くしようね(´-`).。oO(ああ、またケンカがはじまった)

*リナはミナンカバウ人ですw

tunggu duluuu

1. Kata Benda + 風(fuu)

Pola Kalimat

KB風。
KB fuu.
{Ala, Mode, Gaya} KB.

Penjelasan

Akhiran ふう (fuu) ditambahkan pada bagian belakang sebuah kata benda untuk membuat gabungan kata yang memiliki makna “ala, mode, gaya seperti kata benda tersebut.”

Contoh kalimat

中華風ちゅうかふうめしとインドネシアふうめしとどっちがいい?
Chuuka-fuu no yakimeshi to Indonesia-fuu no yakimeshi to dotchi ga ii?
Kamu pilih yang mana, nasi goreng ala China atau nasi goreng ala Indonesia?

このデザイン、いまふうでかっこいいね。
Kono dezain, ima-fuu de kakkoii ne.
Desain ini gaya kekinian, keren, ya.

Indomieのわふうラーメンって、あんまりこのみじゃないな。
Indomie no wafuu raamen tte, anmari konomi ja nai na.
Kalau Indomie ala ramen Jepang, kurang sesuai selera saya.

いつか自分じぶんいえ日本にほんふう庭園ていえんつくってみたい。
Itsuka jibun no ie ni nihonfuu no tee'en o tsukutte mitai.
Suatu saat nanti, pengen bikin taman ala Jepang di rumah sendiri.

このあたりは植民地時代しょくみんちじだいてられた西洋せいようふう建築物けんちくぶつおおい。
Kono atari wa shokuminchi jidai ni taterareta seeyoofuu no kenchikubutsu ga ooi.
Di sekitar sini banyak bangunan bergaya barat yang dibangun pada masa kolonial.

マリの彼氏かれしってけっこう真面目まじめふうひとだったよ。
Mari no kareshi tte kekkoo majime fuu na hito datta yo.
Pacarnya Mari kelihatannya cukup serius.

2. Kata Kerja / Kata Sifat + 風(fuu)

Pola Kalimat

KK/KS ふう。
KK/KS fuu.
{Seperti / Seolah-olah / Pura-pura} KK/KS.

*KK = bentuk Ta atau –ている.

Penjelasan

Akhiran ふう ditambahkan pada bagian belakang sebuah kata kerja atau kata sifat untuk menunjukkan keadaan seperti KK/KS atau seolah-olah/pura-pura KK/KS.
Penggunaan ini sama seperti “kata benda + ふう” yang sudah dijelaskan di atas. Namun, biasanya 風 dalam pola ini ditulis dengan hiragana ふう bukan kanji 風.

Contoh kalimat

なにらないくせに、ったふうにいうのはやめてくれ。
Nani mo shiranai kuse ni, shitta fuu ni iu no wa yamete kure.
Berhenti bicara seolah-olah tahu, padahal kamu tidak tahu apa-apa.

面倒めんどうなことにまれたくないので、らないふうよそおった。
Meendoo na koto ni makikomaretaku nai node, shiranai fuu o yosootta.
Karena tidak ingin terlibat dalam masalah yang merepotkan, aku berpura-pura tidak tahu.

彼女かのじょ結婚決けっこんきまったらしいけど、そんなによろこんでいるふうでもなかったな。
Kanojo, kekkon kimatta rashii kedo, sonna ni yorokoode iru fuu demo nakatta na.
Sepertinya dia akan menikah, tapi kelihatannya dia tidak terlalu senang.