分には (bun niwa) dalam Bahasa Jepang

Percakapan

インボックスちゃんは?

シンタのケーキ盗み食いして、今幸せそうに寝てる。

見ているぶんには、かわいいんだけどね。

いっしょに暮らすとなると地獄w

でも、寝顔はかわいいね。

うん、子どもは憎めないよ。
Pola Kalimat
KK/KS(Bentuk Biasa)分には、~。
KK/KS(Bentuk Biasa) bun niwa, ~.
Kalau hanya / Selagi /Sebatas KK/KS, ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa tidak begitu bermasalah kalau situasinya hanya seperti itu, hanya sebatas itu, atau selagi situasinya seperti itu.
Contoh kalimat
見ている分には楽そうだが、実際やってみると大変だ。
Miteiru bun niwa tanoshi soo da ga, jissai yatte miru to, taihen da.
Kalau hanya melihat saja, kelihatannya mudah, tetapi kalau mencoba melakukannya ternyata susah.
一人で生活する分には、この給料で十分です。
Hitori de seekatsu suru bun ni wa, kono kyuuryoo de juubun desu.
Gaji segini sudah cukup, kalau hanya untuk hidup satu orang.
少ないと困るけど、多すぎる分には問題ないよ。
Sukunai to komaru kedo, oo sugiru bun ni wa mondai nai yo.
Kalau sedikit sih repot, tapi kalau kebanyakan mah nggak masalah.
そんなにいい給料ではありませんが、食べる分には困りません。
Son'na ni ii kyuuryoo dewa arimasen ga, taberu bun ni wa komarimasen.
Gajinya emang tidak begitu bagus, tetapi cukup untuk sekadar makan.
友達でいる分にはまあいいけど、あれと付き合うのはちょっとムリ。
Tomodachi de iru bun ni wa maa ii kedo, are to tsukiau no wa chotto muri.
Kalau cuma jadi teman sih, masih oke, tapi kalau harus pacaran sama dia, wah nggak mungkin, deh.
中国製の安物ですが、普段使う分には問題ありません。
Chuugokusee no yasumono desu ga, fudan tsukau bun ni wa mondai ari masen.
Ini memang barang murahan buatan China, tetapi tidak masalah kalau hanya dipakai untuk sehari-hari.
読む分にはいいですが、これを自分で書くとなるとちょっと大変ですね。
Yomu bun ni wa ii desu ga, kore o jibun de kaku to naru to chotto taihen desu ne.
Kalau hanya untuk dibaca, memang tidak masalah, tetapi kalau harus menulisnya sendiri, itu agak merepotkan.


