ね (ne) / ねえ (nee) dalam Bahasa Jepang

Minasan pengen belajar kaiwa? Kalo begitu sebaikya belajar partikel akhir yang bisa menunjukkan berbagai perasaan pembicara. Nah, kali ini kita akan membahas salah satu partikel akhir yang sangat sering kita dengar dalam percakapan sehari-hari, yaitu partikel akhir ね (ne) dan ねえ (nee). Yuuk.
- 1. Percakapan
- 2. Penjelasan
- 3. 1. Menekankan Perasaan Pembicara
- 4. 2. Meminta Persetujuan atau Empati dari Lawan Bicara
- 5. 3. Minta Respons yang Positif atau Pengertian dari Lawan Bicara
- 6. 4. Mengonfirmasikan Sesuatu yang Belum Pasti
- 7. 5. Mengklaim Pendapat Pembicara
- 8. Perbedaan antara ね dan ねえ
- 9. Penggunaan Partikel Akhir ね atau ねえ Sebagai Bahasa Wanita
- 10. Partikel ね atau ねえ Sebagai Interjeksi
Percakapan

あ~おいしいねえ、このレンダン。しあわせ~。

リナの特製レンダンだからね。

ってあんた、お母さんが送ってきたのレンジでチンしただけじゃん。

てへ。

でもリナのお母さん、ホント料理うまいよね。ありがとうって言っといてね。

わかった~。

Wah~ rendang ini, enak, ya. Nikmatnya~.

Soalnya, ini rendang spesial Rina, dong.

Lah, kamu kan cuma manasin rendang yang dikirim ibumu di microwave, doang.

Hehehe.

Tapi, ibunya Rina, memang jago masak, ya. Bilangin makasih, yah.

Siaaap.
Penjelasan
Terdapat empat fungsi dari partikel akhir ね (ne) atau ねえ (nee), yaitu untuk
1. Menekankan Perasaan Pembicara
わー、いいながめだねえ。
Waa, ii nagame da nee.
Wah, pemandangannya bagus, ya.
2. Meminta Persetujuan atau Empati dari Lawan Bicara
今日も暑いね。
Kyoo mo atsui ne.
Hari ini juga panas, ya.
3. Minta Respons yang Positif atau Pengertian dari Lawan Bicara
私のこと忘れないでね。
Watashi no koto wasure nai de ne.
Jangan lupakan aku, ya.
4. Mengonfirmasikan Sesuatu yang Belum Pasti
彼女、日本で働くそうですね。
Kanojo, Nihon de hataraku soo desu ne.
Dia tuh katanya akan kerja di Jepang. kan?
5. Mengklaim Pendapat Pembicara
もう手遅れだね。
Moo teokure da ne.
Sudah terlambat, lho.
Setiap penggunaan partikel ね dan ねえ yang detail akan dijelaskan berikut di bawah.
1. Menekankan Perasaan Pembicara
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa/Halus)ね/ねえ。
KK/KS/KB(B.Biasa/Halus) ne/nee.
KK/KS/KB, ya, dong, nih, lo, dll.
Penjelasan
Partikel akhir ね(ne) atau ねえ(nee) dibubuhkan pada akhir kalimat untuk menekankan perasaan pembicara seperti kagum, terharu, terkejut, dsb secara langsung.
Contoh kalimat
すごいね。N1なんだ。
Sugoi ne. N1 na n da.
Hebat, ya. Ternyata, kamu punya N1.
いいねえ、今回のプレゼン。
Ii nee, konkai no purezen.
Bagus, yaa. Presentasi kali ini.
親友が結婚すると、やっぱりうれしいですね。
Shinyuu ga kekkon suru to, yappari ureshii desu ne.
Kalau sahabat menikah, tentu senang, nih.
このケーキ、とってもおっきいねえ。
Kono keeki, tottemo okkii nee.
Kue ini, besar banget, ya.
思ったよりおいしいね。
Omotta yori oishii ne.
Lebih enak dari yang kupikir, lho.
彼、あいかわらず元気だね。
Kare, aikawarazu genki da ne.
Seperti biasa, dia tetap semangat, ya.
2. Meminta Persetujuan atau Empati dari Lawan Bicara
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa/Halus) ね/ねえ。
KK/KS/KB(B.Biasa/Halus) ne/nee.
KK/KS/KB, ya, dong, nih, lo, dll.
Penjelasan
Partikel akhir ね(ne) atau ねえ(nee) dibubuhkan pada akhir kalimat untuk menambah perasaan pembicara yang ingin meminta persetujuan atau empati dari lawan bicara tentang apa yang disampaikan oleh pembicara yang sebenarnya pembicara menganggap lawan bicara juga memiliki perasaan atau kesan yang sama dengan pembicara. Selain itu, partikel ini digunakan untuk meminta pengertian atau persetujuan secara lembut dan ringan.
Contoh kalimat
Meminta Persetujuan atau Empati
ここの学食、おいしいですね。
Koko no gakushoku, oishii desu ne.
Kantin sekolah di sini, enak, ya.
あの子、めっちゃかわいいですね。
Ano ko, meccha kawaii desu ne.
Anak itu imut banget, ya.
インドネシア料理と言ったらサンバルですね。
Indonesia ryoori to ittara sambal desu ne.
Kalau ngomongin masakan Indonesia, sambal, dong.
今日はゴルフ日和ですね。
Kyoo wa gorufu biyori desu ne.
Hari ini adalah hari yang cocok untuk main golf, ya.
Meminta Pengertian atau Persetujuan Secara Lembut
ホテルは私が予約しておきますね。
Hotel wa watashi ga yoyaku shite oki masu ne.
Untuk hotelnya nanti saya yang akan reservasi, ya.
免許書、拝見しますね。
Menkyosho haiken shi masu ne.
Saya lihat SIM-nya, ya.
3. Minta Respons yang Positif atau Pengertian dari Lawan Bicara
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa/Halus) ね/ねえ。
KK/KS/KB(B.Biasa/Halus) ne/nee.
KK/KS/KB, ya, dong, nih, lo, dll.
Penjelasan
Partikel ね dan ねえ digunakan ketika pembicara mengharapkan respons positif atau pengertian dari lawan bicara tentang apa yang diutarakan oleh pembicara seperti permintaan, perintah, ajakan, dsb. Dalam penggunaan ini, ね dan ねえ berfungsi untuk melembutkan permintaan, perintah, dsb.
Partikel ね dan ねえ digunakan ketika pembicara meminta, mengajak, atau memerintah lawan bicara melakukan sesuatu dengan mengharapkan respons positif atau pengertian dari lawan bicara.
Contoh kalimat
近いうちに、また会おうね。
Chikai uchi ni, mata aoo ne.
Dalam waktu dekat, kita ketemu lagi, ya.
来年は一緒に海外旅行、行こうね。
Rainen wa issho ni kaigai-ryokoo, ikoo ne.
Tahun depan, kita bersama-sama pergi wisata ke luar negeri, ya.
また、遊びに来てね。
Mata, asobi ni kite ne.
Datang main lagi, ya.
あんまり、タバコ吸わないでね。
Anmari, tabako suwa nai de ne.
Jangan terlalu banyak merokok, ya.
4. Mengonfirmasikan Sesuatu yang Belum Pasti
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa/Halus) ね/ねえ。
KK/KS/KB(B.Biasa/Halus) ne/nee.
KK/KS/KB, kan, ya, ya kan.
Penjelasan
Partikel akhir ね(ne) atau ねえ(nee) digunakan untuk mengonfirmasikan suatu informasi yang belum pasti kepada lawan bicara. Pada dasarnya, kalimat berakhiran ね atau ねえ ini, intonasinya naik sama seperti kalimat tanya.
Contoh kalimat
あの方がアグスさんですね。↗
Ano kata ga Agus-san desu ne.
Orang itu Pak Agus, kan ya.
リナさんってたしかミナンカバウ人でしたね。↗
Rina-san tte tashika Minangkabau jin deshita ne.
Rina tuh, orang Minangkabau, kan ya kalau nggak salah.
彼、来年留学するらしいね。↗
Kare, rainen ryuugaku suru rashii ne
Katanya, tahun depan dia mau kuliah di luar negeri, ya kan.
さっき、女性と会ってましたね。↗ イヒヒ
Sakki, josee to atte mashita ne. Ihihi.
Tadi, bertemu dengan cewek, yak an. Ihihi
わかりました。禁煙席ですね。↗
Wakari mashita. Kin'en seki desu ne.
Baik. Kursi dilarang merokok, ya.
5. Mengklaim Pendapat Pembicara
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa/Halus) ね/ねえ。
KK/KS/KB(B.Biasa/Halus) ne/nee.
KK/KS/KB, lo, deh, dll.
Penjelasan
Partikel akhir ね(ne) atau ねえ(nee) digunakan ketika pembicara mengklaim pendapat, pikiran, atau perasaan pembicara untuk menekankan pendapat, pikira, atau perasaan tersebut.
Contoh kalimat
全く納得できませんね。
Mattaku nattoku deki masen ne.
Benar-benar tidak bisa diterima, lho.
ここの計算式、間違ってますね。
Koko no keesanshiki, machigatte masu ne.
Rumus hitungan ini salah, ya.
私は彼の意見に賛成ですね。
Watashi wa kare no iken ni sansee desu ne.
Saya setuju dengan pendapatnya, deh.
こんな職場、長く働くところじゃないね。
Konna shokuba, nagaku hataraku tokoro ja nai ne.
Tempat kerja seperti ini bukan tempat untuk bekerja lama, deh.
Perbedaan antara ね dan ねえ
Seperti yang dijelaskan di atas, ね dan ねえ dapat menunjukkan berbagai perasaan pembicara dan penggunaannya jug hampir sama. Namun, ねえ lebih terasa lembut dan memdalam, atau bernuansa membawa perasaan dalam hati daripada ね, sedangkan ね lebih terasa langsung dan lugas daripada ねえ.
Contoh
寒いね。
Atsui ne.
Dingin, ya.
* menyampaikan perasaan secara langsung dan lugas.
寒いねえ。
Atsui nee.
Dingin, yaaa.
* menyampaikan perasaan secara lembut dan mendalam
Penggunaan Partikel Akhir ね atau ねえ Sebagai Bahasa Wanita
Jika kalimat berakhiran partikel ね atau ねえ dilihat dari pandang jenis kelamin pengguna bahasa, kalimat yang berakhiran ですね atau だね dapat dikatakan sebagai bahasa netral, yaitu dapat digunakan baik oleh wanita maupun pria. Akan tetapi, jika です atau だ dicabut dari ですね atau だね, kalimat tersebut menjadi bahasa wanita untuk menunjukkan kewanitaan pembicara.
Contoh
今日はいい天気ですね。♂♀ (halus)
Kyoo wa ii tenki desu ne.
Hari ini cuacanya bagus, ya.
*bahasa halus yang digunakan oleh wanita dan pria
今日はいい天気だね。♂♀ (biasa)
Kyoo wa ii tenki da ne.
Hari ini cuacanya bagus, ya.
*bahasa kasual yang digunakan oleh wanita dan pria
今日はいい天気ね。♀ (biasa)
Kyoo wa ii tenki ne.
Hari ini cuacanya bagus, ya.
*bahasa kasual yang digunakan oleh wanita.
Partikel ね atau ねえ Sebagai Interjeksi
Partikel ね dan ねえ dapat digunakan sebagai partikel interjeksi. Partikel ini dibubuhkan pada kosakata atau akhir frasa dalam kalimat untuk menarik perhatian dari lawan bicara dengan cara menekankan nadanya dengan seruan ね atau ねえ.
Contoh Kalimat
あのね、山田さんね、来週、大阪に出張行ってくれない?
Ano ne, Yamada-san ne, raishuu, Osaka ni shucchoo itte kure nai?
Eh Yamada, gini lho, minggu depan, bisa nggak pergi dinas ke Osaka?
あのねえ、われわれにもねえ、選ぶ権利はあるんですよ。
Ano nee, wareware ni mo nee, erabu kenri wa aru n desu yo.
Gini loh, kita juga punya hak untuk memilih, loh.