羽目になる (hame ni naru) dalam Bahasa Jepang

JLPT N1, KK.Bentuk Kamuskeadaan, Tata Bahasa

Siaaal, aku nggak salah tapi gara-gara kesalahan rekan di kantor, aku juga ikut “zangyoo suru hame ni natta (terjatuh kena lembur)!” Kusooo. Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara mengekspresikan situasi ketika terjatuh ke keadaan yang sulit dengan menggunakan pola kalimat羽目になる (hame ni naru). Yuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

サクラ

はい、10分も遅刻。勇気あるね。

ケン

ごめ~ん。でも、事故で電車が来なくて。

サクラ

で?

ケン

駅で30分も待つはめになって。遅れないようにいつもより早く出たんだけど。

サクラ

はあ、あたしなんて、あんたのせいで10分も待つはめになったんだよ。誰が悪い?

ケン

ごめんなさい。
(´-`).。oO(なにかがおかしい 😭)

tunggu duluuu

Pola Kalimat

KK(Bentuk Kamus) 羽目になる。
KK(Bentuk Kamus) hame ni naru.
terpaksa / terjerumus / terjatuh / dll KK.

Penjelasan

羽目はめになる dibubuhkan pada kata kerja untuk menunjukkan situasi bahwa terjatuh ke keadaan yang sulit gara-gara suatu alasan. Biasanya, akibat dari alasan tersebut terjadi tanpa maksud atau dugaan pembicara. 羽目はめになる terkadang ditulis dengan kanji 破目はめになる. Artinya sama.

Contoh kalimat

予約よやくせずに歯医者はいしゃったら、2時間じかん羽目はめになった
Yoyaku sezu ni haisha ni ittara, 2 jikan mo matsu hame ni natta.
Ketika pergi ke dokter gigi tanpa reservasi, saya jadi terpaksa menunggu sampai 2 jam.

おや都合つごうで、きでもないひと結婚けっこんする羽目はめになった
Oya no tsugoo de suki demo nai hito to kekkon suru hame ni natta.
Sialnya, terjerumus menikah dengan orang yang tidak saya sukai gara-gara urusan orang tua.

Windowsのアップデートがうまくいかず、結局けっきょくさいインストールする羽目はめになった
Windows no appudeeto ga umaku ikazu, kekkyoku sai insutooru suru hame ni natta.
Karena update Windows-nya tidak berjalan dengan lancar, akhirnya terpaksa install ulang.

深夜しんや腹痛ふくつうおそわれ、救急車きゅうきゅうしゃ羽目はめになった
Shin’ya ni fukutsuu ni osoware, kyuukyuusha o yobu hame ni natta.
Karena diserang sakit pada tengah malam, saya terpaksa memanggil ambulans.

相続そうぞくぜいはらえず、自宅じたく売却ばいきゃくする羽目はめになった
Soozokuzee ga haraezu, jitaku o baikyaku suru hame ni natta.
Karena tidak bisa membayar pajak warisan, saya terpaksa menjual rumah sendiri.

渋滞じゅうたい飛行機ひこうきおくれ、結局けっきょくここでまた一泊いっぱくするはめになった
Juutai de hikooki ni nori okure, kekkyoku koko de mata ippaku suru hame ni natta.
Karena terlambat naik pesawat akibat kemacetan, akhirnya saya terpaksa menginap di sini semalam lagi.

部下ぶかとの不倫ふりんがばれて、会社かいしゃめるはめになった
Buka tono furin ga barete, kaisha o yameru hame ni natta.
Karena ketahuan selingkuh dengan bawahan, saya terpaksa berhenti dari perusahaan.

連帯れんたい保証人ほしょうにんになったせいで、わたしまでおや借金しゃっきん背負せおはめになった
Rentai hoshoo’nin ni natta see de, watashi made oya no shakkin o seou hame ni natta.
Gara-gara menjadi penjamin bersama, saya pun terjebak untuk menanggung utang orang tua saya.

ビザの更新こうしん失敗しっぱいして、一旦いったん帰国きこくするはめになった
Biza no kooshin ni shippai shite, ittan kikoku suru hame ni natta.
Karena gagal memperbarui visa, saya terpaksa pulang terlebih dahulu ke negara asal.

羽目に陥る(hame ni ochiiru)

Makna dari 羽目はめおちいる (hame ni ochiiru) sama seperti 羽目はめになる. Namun, kesulitan dari 羽目はめおちいる bernuansa lebih parah daripada 羽目はめになる. Secara harfiah, kata kerja おちいる berarti “jatuh ke dalam”.

Contoh Kalimat

納期のうきまったわず、部署ぶしょ全体ぜんたい3日みっか連続れんぞく徹夜てつやするはめにおちいった
Nooki ga mattaku ma ni awazu, busho zentai de mikka renzoku tetsuya suru hame ni ochiitta.
Karena tenggat waktunya sudah mepet, seluruh departemen terpaksa melakukan lembur sepanjang malam 3 hari berturut-turut

進級しんきゅう失敗しっぱいし、2かい高校こうこう年生ねんせいをやるはめにおちいった
Shinkyuu ni shippai shi, 2 kai me no kookoo 3 nensee o yaru hame ni ochiitta.
Karena gagal naik kelas, saya terpaksa mengulang SMA kelas 3 kedua kalinya.