だこと (da koto) dalam Bahasa Jepang

JLPT N1, Seri こと (koto)perasaan, Shuu-joshi, Tata Bahasa

Bahasa Jepang dikenal sebagai bahasa yang memiliki bahasa cewek dan cowok. Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu partikel akhir yang biasanya dipake oleh ibu-ibu atau tante-tante saat mereka mengekspresikan perasaan yang sungguh-sungguh, yaitu だこと (da koto). Yuuuuk!

Percakapan

Bahasa Jepang

マリの母

あら、かわいいお子さんだこと

インボックスちゃん

サクラ、誰よ、あのおばさん。

サクラ

マリのお母さんだよ。

マリの母

こんにちは。インボックスさん。

インボックスちゃん

うるさい、ババア。

マリの母

あらまあ、なんて失礼な子だこと。誰の教育かしら?

インボックスちゃん

サクラ。

バシ・ボコ・ドス (by サクラ)

インボックスちゃん

うぎゃ~

Duuh anak yang imut.

Sakura, siapa tante itu?

Emaknya si Mari.

Halo, Inbox san.

Diam, Nenek bawel.

Ya ampun, anak yang benar-benar nggak sopan. Siapa yang ngajarin?

Sakura.

Buk buk duar

Hueeee!!

Pola Kalimat

KB/KS* だこと。
KB/KS* da koto.
Betapa KSnya (KB) / Sungguh KSnya (KB) / dll.

*KS-na = +だこと / +なこと

Penjelasan

だこと dibubuhkan pada akhir kalimat seperti partikel akhir untuk menekankan perasaan pembicara seperti keterkejutan, kekaguman, keterharuan, dsb secara kuat terhadap sesuatu yang mengesankan atau menakjubkan. Ekspresi ini dapat dikatakan sebagai bahasa wanita untuk percakapan, sehingga tidak tepat digunakan oleh pria.

Selain itu, meskipun だこと termasuk bahasa percakapan, sebenarnya jarang digunakan dalam percakapan sehari-hari secara riil, terutama di kalangan generasi muda baik laki-laki, maupun perempuan. Namun, mungkin kalian akan mendengar ekspresi ini dalam drama, anime, manga, dsb karena justru だこと sering digunakan sebagai bahasa peran untuk menunjukkan ciri karakter yang bersifat kewanitaan seperti ibu-ibuan, tante-tantean, dsb.

Contoh kalimat

素敵すてきなお洋服ようふくだこと。とってもお似合にあいですわ。
Suteki na ooyoofuku da koto. Tottemo oniai desu wa.
Sungguh menawan bajunya. Benar-benar cocok deh.

まあ、なんてかわいらしいネコちゃんだこと
Maa, nante kawai rashii koneko-chan da koto.
Waah, anak kucing yang sungguh imut.

あら。かわいいお人形にんぎょうさんだこと
Ara. Kawaii oninyoo-san da koto.
Ya ampun, betapa lucunya boneka ini .

まあ、なんて、素敵すてきなアイデアだこと
Maa, nante, suteki na aidea da koto.
Waah, sungguh ide yang cemerlang.

なんて素晴すばらしい景色けしきだこといままでたこともないわ。
Nante subarashii keshiki da koto. Ima made mita koto mo nai wa.
Betapa indahnya pemandangan ini. Sampai sekarang, belum pernah saya lihat, lo.

親御おやごさんの手伝てつだいまでして、なんて立派りっぱなおさんだこと
Oyago san no tetsudai made shite, nante rippa na okosan da koto.
Sampai membantu orang tuanya, sungguh hebat anak ini.

あらあら、はだしではしまわって。みんな、元気げんきだこと
Ara-ara, hadashi de hashiri mawatte. Minna, genki da koto.
Ya, ampun, lari berkeliling dengan telanjang kaki. Mereka semua sungguh bersemangat.

なんておいしいお料理りょうりだこと。ほっぺがちちゃいそう。
Nante oishii ooryoori da koto. Hoppe ga ochichai soo.
Sungguh lezat masakannya. Ngiler berat, nih.