にはあたらない (niwa atara nai) dalam Bahasa Jepang

JLPT N1, Kalimat NegatifMaksud, Tata Bahasa

Kalo sekali nembak gapapa, “meiwaku niwa atara nai (nggak pantas disebut gangguan), tapi kalo berkali-kali nembak, itu namanya “stalker” wkwk. Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan “itu tidak pantas” dengan menggunakan pola kalimat にはあたらない (niwa atara nai). Yuuuk!

Percakapan

Bahasa Jepang

ベラ

ヨハネス、N1受かったらしいよ。

サギタ

ええ~まじ。信じられない!あたしたちを出し抜いて!

ベラ

ほんと。N5すら持ってなかったのに。

アスカ

いやいや、驚くにはあたらないよ。彼、ずっと死ぬほど勉強してたもん。

Denger-denger si Yohanes lulus N1 loh.

Haaaah beneran? Pengkhianat! Masa, diam-diam kita disalip dan ditinggalinnya!

Iya deh. Padahal dia kan, dulu N5 aja gak punya.

Nggak, nggak, itu bukan hal yang bikin kaget deh. Soalnya, gue tahu dia tuh terus belajar mati-matian.

Pola Kalimat

KK/KB(Bentuk Kamus)にはあたらない。
KK/KB(Bentuk Kamus) niwa atara nai.
tidak pantas (disebut) KK/KB.

Penjelasan

にはあたらない digunakan untuk menyatakan bahwa hal itu tidak pantas dan tidak perlu sampai dianggap begitu karena persoalannya tidak seberat atau setingkat itu. Ekspresi ini sering digunakan untuk menyangkal atau menenangkan anggapan lawan biacra yang agak berlebihan dengan pendapat pembicara bahwa hal itu bukan hal yang harus dikhawatirkan, dikecam, mengagetkan, atau menyenangkan, dll, melainkan tingkatnya tidak sampai itu dengan menunjukkan penyebab atau alasan sebelumnya.

Tambahan saja, secara harfiah, にあたらない adalah bentuk negatif dari kata kerja 当たる yang berarti “tepat pada sasaran”.

Contoh kalimat

これは正当防衛せいとうぼうえいなので、非難ひなんするにはたらない
Kore wa seetoo booee na node, hinan suru niwa atara nai.
Ini pembelaan diri yang sah, sehingga tidak pantas dikecam.

彼女かのじょ、N1に合格ごうかくしたらしいが、いつもまじめに勉強べんきょうしていたのでまったおどろにはあたらない
Kanojo N1 ni gookaku shita rashii ga, itsumo majime ni benkyoo shite ita node, mattaku odoroku niwa atara nai.
Dia sepertinya lulus N1, tetapi itu sama sekali bukan hal yang harus mengejutkan karena dia selalu rajin belajar.

日本語にほんご学習者がくしゅうしゃ敬語けいご使つかえなかったとしても、失礼しつれい批判ひはんするにはたらない
Nihongo gakushuusha ga keego o tsukae nakatta toshite mo shitsuree to hihan suru niwa atara nai.
Meskipun pemelajar bahasa Jepang tidak bisa menggunakan bahasa hormat, hal itu tidak pantas dikritik sebagai hal yang tidak sopan.

家族かぞく部下ぶかのためだからといって、それが賄賂わいろってもいい理由りゆうにはたらない
Kazoku ya buka no tame da kara to itte, sore ga wairo o uketotte mo ii riyuu niwa atara nai.
Meskipun demi anggota keluarga atau bawahan, hal itu tidak pantas dijadikan alasan untuk menerima suap.

かれ慈善じぜん事業じぎょう莫大ばくだい寄付きふをしたが、すべては選挙せんきょせんのためで称賛しょうさんにはたらない
Kare wa jizen jigyoo ni bakudai n kifu o shita ga, subete wa senkyosen no tame de, shoosasn niwa atara nai.
Walaupun dia menyumbang donasi besar-besaran untuk kegiatan amal, semua itu tidak pantas diapresiasi karena demi memenangkan pemilihan umum semata.

中国ちゅうごくではされた料理りょうりすべべずにのこしても失礼しつれいにはあたりません
Chuugoku dewa dasareta ryoori o subete tabezuni nokoshite mo shitsuree niwa atari masen.
Di China, menyisakan makanan yang dihidangkan tanpa menghabiskan semuanya tidak dianggap tidak sopan.

告白こくはくするだけなら迷惑めいわくにはたらないおもう。でもしつこいとストーカーっておもわれるよ。
Kokuhaku suru dake nara meewaku niwa ataranai to omou. Demo shitsukoito sutookaa tte omowareru yo.
Menurut saya, tidak akan dianggap gangguan kalau sebatas mengungkapkan perasaan cinta saja. Tetapi kalau terus mengejar-ngejar akan dianggap penguntit, lo.

ひとんだあと、あのきます。かなしむにはあたりません
Hito wa shinda ato, ano yo ni iki masu. Kanashimu niwa atari masen.
Setelah meninggal dunia, kita manusia akan pergi ke alam sana. Hal itu tidak patut disedihkan.

怪我けがといってもほんのかすりきず程度ていどなので、心配しんぱいするにはあたりません
Kega to itte mo hon no kasuri kizu teedo na node, shinpai suru niwa atari masen.
Tidak usah khawatir, meskipun terluka, ini hanya lecet.

模擬試験もぎしけん成績せいせきわるかったからといって悲観ひかんするにはたらない本番ほんばん合格ごうかくすればいいだけだ。
Mogi shiken no seeseki ga waru katta kara to itte, hikan suru niwa atara nai. Honban de gookaku sureba ii.
Meskipun hasil ujian tryoutnya jelek, tidak perlu jadi pesimis. Yang penting lulus saja pada ujian sesungguhnya.