くらいでないと (kurai de nai to) dalam Bahasa Jepang
Untuk mencapai suatu tujuan, harus disertai usaha keras sesuai tujuan tersebut. Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu cara untuk menyatakan “betapa susahnya mencapai suatu tujuan yang sulit” dengan menggunakan pola kalimat くらいでないと (kurai de nai to). Yuuuk.
Percakapan
なにあれ。テテ先輩の隣にいるの。
キムちゃん。テテ先輩の本命らしいよ。
きー、性格悪そうな顔。
あはは、ベラ、嫉妬しないの。
はあ、あんなのあたしの相手じゃないよ。絶対奪ってやる。
まあまあ。落ち着いて。
でも確かに相手を蹴落とすぐらいじゃないと恋には勝てないかもね。
Apa tuh yang ada di samping Kak Taetae ?
Kim-chan. Katanya calon pacar Kak Taetae yang paling no 1.
Cuih, dari mukanya aja terlihat karakter yang busuk.
Ahaha... Bella, jangan cemburu dong.
Haa... Orang seperti itu bukan lawanku. Aku pasti akan merebutnya.
Sudahlah, tenang dulu.
Tapi kita tuh mungkin nggak bisa menang dalam percintaan kalau tidak sampai menendang dan menjatuhkan saingan.
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa*)くらい{でないと / でなければ}*。
KK/KS/KB(B.Biasa) kurai {de nai to / de nakereba}.
Jika tidak sampai KK, ~.
*KS-na = +な, KB = -だ
*くらい dapat diganti dgn ぐらい
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa jika tingkat syarat yang dinyatakan pada kalimat pertama tidak terpenuhi, suatu tujuan dalam tugas, kebijakan, dsb pun tidak akan berhasil tercapai. Dengan kata lain, untuk mencapai suatu tujuan yang bisa dikatakan tidak mudah tercapai, tingkat syarat pun harus dipenuhi dan dipersiapkan sesuai tingkat tujuan tersebut.
Tambahan saja, くらいじゃないと yang berupa bentuk percakapan dari くらいでないと sering digunakan dalam percakapan sehari-hari.
Contoh kalimat
今からN1に受かるには、24時間365日勉強し続けるくらいじゃないと無理だ。
Ima kara N1 ni ukaru niwa, 24 jikan 365 nichi benkyoo shi tsuzukeru kurai ja nai to muri da.
Lulus ujian N1 dari sekarang itu nggak mungkin jika tidak belajar sampai terus- menerus 24 jam 365 hari.
少し自分勝手なくらいでないと、ビジネスの世界では成功できない。
Sukoshi jibunkatte na kurai de nai to, bijinesu no sekai dewa seekoo deki nai.
Jika sedikit pun tidak egois, tidak akan bisa sukses dalam dunia bisnis.
Harusnya sedikit egois kalau ingin sukses dalam dunia bisnis.
命を懸けるくらいでないと、この任務は務まらない。
Inochi o kakeru kurai de nai to, kono ninmu wa tsutomara nai.
Jika tidak siap sampai mempertaruhkan nyawa, tugas ini tidak akan bisa dijalankan.
アイドルは辛くても笑っていられるくらいじゃないと、成功しないよ。
Aidoru wa tsuraku temo waratte irareru kurai ja nai to, seekoo shi nai yo.
Idola itu tidak bisa sukses kalau tidak bisa tersenyum walaupun sedang terpuruk,
わたしの親はテストで満点を取った時ぐらいじゃないと、ほしいものを買ってくれない。
Watashi no oya wa tesuto de manten o totta toki gurai ja nai to, hoshii mono o katte kure nai.
Orang tuaku membelikan barang yang kuinginkan hanya ketika nilai tesku sempurna.
上司が部下に嫌われるくらいでないと、社内の統制はとれない。
Jooshi ga buka ni kirawareru kurai de nai to, shanai no toosee wa tore nai.
Kalau atasan tidak sampai dibenci oleh anak buahnya, internal perusahaannya tidak akan dapat dikontrol.
芸能人だったら、メディアにスクープされるくらいじゃないとだめだ。
Geenoojin dattara, media ni sukuupu sareru kurai ja nai to dame da.
Kalau kamu seorang entertainer, harusnya sampai dikejar oleh media untuk dijadikan berita khusus dong.
高すぎ! せめて、2000円ぐらいじゃないと僕には買えない。
Taka sugi! Semete, 2000 en gurai ja nai to boku niwa kae nai.
Mahal amat! Paling tidak, aku tidak akan bisa beli kalau harganya tidak sekitar 2000 yen.
多数派から大反発を受けるぐらいでないと、真の組織改革などできない。
Tasuuha kara daihanpatsu o ukeru gurai de nai to, shin no soshiki kaikaku nado deki nai.
Tidak akan bisa sukses dalam reformasi organisasi yang sebenarnya kalau tidak sampai mendapat penolakan yang besar-besaran dari mayoritas.
人の不幸を踏み台にしても平気でいられるくらいでないと、政治家など務まらない。
Hito no fukoo o fumidai ni shitemo heeki de irareru kurai de nai to, seejika nado tsutomara nai.
Seorang politikus tidak akan bisa bertugas jika tidak sampai tega berdiri di atas kesialan orang lain.
100回フラれるくらじゃないとおそらく彼は自分の愚かさに気付かないだろう。
100 kai furareru gurai ja nai to osoraku karre wa jibun no orokasa ni kizuka nai daroo.
Mungkin dia tidak akan menyadari kebodohannya sendiri kalau tidak sampai ditolak cewek 100 kali.