に先立って (ni sakidatte) / に先立ち (ni sakidachi) dalam Bahasa Jepang
Deg-degan, soalnya “kekkon ni sakidatte kanojo no otoosan to aimashita (sebelum menikah, aku ketemuan sama ayah pacar terlebih dahulu)... Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan melakukan sesuatu terlebih dahulu sebelum sesuatu yang penting dengan menggunakan pola kalimat に先立って (ni sakidatte) / に先立ち (ni sakidachi). Yuuuk.
Percakapan
来年、コナンの新しい映画が公開されるんだって。
えー見てみたい。
映画の公開に先立って、今Youtubeで特別番組やってるよ。
そうなんだ。あとで見てみる。
Katanya film baru Conan bakal dirilis tahun depan.
Eh... Pengen coba nonton.
Sebelum rilis filmnya, sekarang lagi tayang acara spesial di Youtube loh.
Oh... Nanti aku coba nonton.
Pola Kalimat
KB/KK(B.Kamus) に{先立って / 先立ち}、~。
KB/KK(B.Kamus) {ni sakidatte / sakidachi}, ~.
Mendahului / Sebelum KB/KK.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu dilakukan terlebih dahulu sebagai persiapan atau kebutuhan sebelum melakukan atau menyambut sesuatu yang istimewa atau utama seperti acara, upacara, atau momen yang penting.
Ekspresi ini termasuk bahasa formal dan penulisan. 先だって dapat bergantian 先立ち. 先立ち lebih bernuansa formal dan penulisan daripada 先だって.
Contoh kalimat
結婚に先立って、両家の家族へあいさつに行きました。
Kekkon ni sakidatte, ryooke no kazoku e aisatsu ni iki mashita.
Mendahului pernikahan, saya pergi untuk perkenalan kepada keluarga kedua belah pihak.
試験に先立って、注意事項を説明します。
Shiken ni sakidatte, chuui jikoo o setsumee shi masu.
Sebelum ujian dilakukan, hal-hal yang diperhatikan akan dijelaskan terlebih dahulu.
新しいアルバムの発売に先立ち、Youtubeで宣伝動画が先行配信された。
Atarashii arubamu no hatsubai ni sakidachi, Youtube de senden dooga ga senkoo haishin sareta.
Sebelum penjualan album baru, video iklan ditayangkan terlebih dahulu di Youtube.
引越しに先立って、いらないものは、全部捨てました。
Hikkoshi ni sakidatte, iranai mono wa zenbu sute mashita.
Mendahului perpindahan, saya membuang semua barang yang tidak diperlukan.
日本で働くに先立って、LPKで事前研修を受けました。
Nihon de hataraku ni sakidatte, LPK de jizen kenshuu o uke mashita.
Sebelum bekerja di Jepang, saya mendapatkan pelatihan pendahuluan di LPK.
インドネシアへの転勤に先立ち、日本でインドネシア語の勉強をしておきました。
Indonesia e no tenkin ni sakidachi, Nihon de Indonesiago no benkyoo o shite oki mashita.
Sebelum dimutasi ke Indonesia, saya sudah belajar bahasa Indonesia di Jepang.
年末年始に先立って、部屋の大掃除を行ないました。
Nenmatsu nenshi ni sakidatte, heya no oosooji o okonai mashita.
Sebelum akhir tahun dan tahun baru, kami melakukan pembersihan ruangan secara menyeluruh.
アメリカ軍は硫黄島上陸に先立って、艦砲射撃を行った。
Amerika gun wa Ioo too jooriku ni sakidatte, kanpooshageki o okonatta.
Sebelum mendarat di pulau Ioo, pasuka Amerika melakukan pengeboman dari kapal perang.
KB1に先立つKB2
✓ 引越しに先立つ手続きをしておかないといけません。 😊
Hikkoshi ni sakidatsu tetsuzuki o shite oka nai to ike masen.
Harus melakukan prosedur yang diperlukan sebelum pindah rumah.
× 引越しするに先立つ手続きをしておかないといけません。 😩
Hikkoshi suru ni sakidatsu tetsuzuki o shite oka nai to ike masen.
Perbedaan antara に先立って dan に先駆けて
に先立って dan に先駆けて sama-sama dapat digunakan untuk menunjukkan persiapan atau pendahuluan sebelum melakukan sesuatu yang utama. Dalam penggunaan ini kedua frasa sering dapat bergantian.
Contoh
東京オリンピックの開催に{✓先立って / ✓先駆けて}、各地でイベントが行われた。
Tokyo orinpikku no kaisai ni {✓sakidatte / ✓sakigakete}, kakuchi de ibento ga okonawareta.
Sebelum pelaksanaan Olimpiade Tokyo, diselenggarakan acara di berbagai tempat terlebih dahulu.
Namun, に先駆けて memiliki makna lain, yaitu untuk menyatakan bahwa mendahului atau memelopori terlebih dahulu daripada yang lain seperti saingan untuk melakukan sesuatu yang baru pertama. Dalam penggunaan ini に先立って dan に先駆けて tidak dapat bergantian.
他社に{×先立って / ✓先駆けて}、新商品の開発に成功した。
Tasha ni {×sakidatte / ✓sakigakete}, shinshoohin no kaihatsu ni seekoo shita.
Kami berhasil mengembangkan produk baru mendahului perusahaan lain.
☆Penjelasan に先駆けて yang lebih detail dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂