ように思う / 感じる (yoo ni "omou / kanjiru") dan ような気がする / 感じがする (yoo na "kigasuru / kanji ga suru") dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N3, Seri する (suru), seri よう (yoo), Seri 思う (omou)perasaan, Tata Bahasa, Seri する (suru), seri よう (yoo), Seri 思う (omou)

Terkadang bahasa Jepang disebut sebagai bahasa fuzzy karena sering pake ekspresi secara tidak langsung. Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan feeling kita, yaitu "ように思う / ように感じる (yoo ni omou / yoo ni kanjiru)" dan "ような気がする / ような感じがする (yoo na ki suru / yoo na kanji ga suru)". Yuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

ケンとは元々合わないような気がしていたの。

そんなことないって。

いや、やっぱ合わないと思う。

そんなことないって。

でも、もう別れたほうがいいように思う

ちょっと待って~ 泣)

→ (続く) 😆

Rasanya dari awal aku ga cocok sama Ken.

Itu ga bener...

Engga, aku pikir memang ga cocok.

Itu ga bener kok...

Tapi, aku rasa lebih baik kita putus.

Tunggu bentar ~~

Pola Kalimat

KK/KS/KB(Bentuk Biasa)ように {思う/感じる}。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa) yoo ni {omou / kanjiru}.
Saya {kira/rasa} KK/KS/KB.

KK/KS/KB(Bentuk Biasa)ような {気がする/感じがする}。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa) yoo na {ki ga suru / kanjiru}.
Saya rasa KK/KS/KB / Rasanya KK/KS/KB.

Penjelasan

Jika “KK/KS/KB + ように” disambung dengan kata kerja 思う (berpikir / mengira) atau 感じる (merasa), kalimat ini menunjukkan perasaan, dugaan, atau pendapat pembicara secara subjektif tetapi lembut dan tidak langsung.

Sedangkan, jika “KK/KS/KB + ような” disambung dengan kata kerja 気がする (terasa di hati) atau 感じがする (merasa dari indra), kalimat ini menyatakan perasaan atau dugaan pembicara yang dirasakan oleh pembicara dari indra atau secara feeling.

Tambahan saja, secara harfiah, よう ini memiliki makna “keadaan” sebagai isi yang dijelaskan di depan よう.

Contoh kalimat

ように思う / ように感じる (yoo ni omou / yoo ni kanjiru)

サクラはケンとはわないようにおも
Sakura wa ken towa awanai yoo ni omou.
Saya rasa Sakura tidak serasi dengan Ken.

いままで家族かぞくのためだけにきてきたようにおも
Ima made kazoku no tame dake ni ikite kita yoo ni omou.
Saya kira sampai sekarang saya hidup hanya untuk keluarga.

かれらのとった政策せいさく間違まちがいではないようにおも
Karera no totta sessaku wa machigai dewa nai yoo ni omou.
Saya kira kebijakan yang mereka ambil tidak salah.

今年ことしなつ例年れいねんよりすこすずしいようにかんじる
Kotoshi no natsu wa reenen yori suzushii yoo ni kanjiru.
Saya rasa musim panas tahun ini sedikit sejuk daripada tahun-tahun sebelumnya.

彼女かのじょわたしとはちが価値観かちかんっているようにかんじる
Kanojo wa watashi towa chigau kachikan o motte iru yoo ni kanjiru.
Saya rasa dia memiliki cara pandang yang berbeda dengan saya.

わたしには日本にほんよりもインドネシアのほうがみやすいようにかんじる
Watashi niwa Nihon yori mo Indonesia no hoo ga sumi yasui yoo ni kanjiru.
Saya rasa lebih mudah tinggal di Indonesia daripada di Jepang.

ような気がする / ような感じがする (yoo na ki suru / yoo na kanji ga suru)

くすりんだおかげで、すこしはらくになったようながする
Kusuri o nonda okage de, sukoshi wa raku ni natta yoo na ki ga suru.
Berkat minum obat, saya rasa menjadi sedikit enakan.

なんとなく、これはかれ責任せきにんではないようながする
Nantonaku, kore wa kare no seki’nin dewa nai yoo na ki ga suru.
Entah bagaimana, saya rasa ini adalah bukan tanggung jawabnya.

大学だいがく勉強べんきょうしても意味いみがないようながする
Daigaku de benkyoo shite mo imi ga nai yoo na ki ga suru.
Rasanya tidak ada artinya meskipun belajar di universitas.

のどにさかなほねさったようなかんじがします
Nodo ni sakana no hone ga sasatta yoo na kanji ga shi masu.
Rasanya tulang ikan tersangkut di tenggorokan saya.

かれ一言ひとことで、わたしすべてが否定ひていされたようなかんじがした
Kare no hitokoto de watashi no subete ga hitee sareta yoo na kanji ga shita.
Dengan sepatah kata darinya, rasanya semua tentang saya disangkal.

BTSを応援おうえんする観客かんきゃく全員ぜんいんがまるでひとつになったようなかんじがしました
BTS o ooen suru kankyaku zeein ga marude hitotsu ni natta you na kanji ga shi mashita.
Rasanya semua penonton yang mendukung BTS seolah-olah seperti menjadi satu.