あまり(amari) yang Menyatakan Sedikit Lebih Banyak dalam Bahasa Jepang
Kalian tahukah cara menyatakan jumlah yang kurang lebih [bilangan] secara kasar, tapi pastinya lebih sedikit bukan kurang sedikit dari [bilangan] tersebut, misalnya, berat badannya nambah kira-kira 3 kg, tapi bukan di bawah 3 kg melainkan mungkin 3,1, 3,2, dan sekitarnya.. Nah kali ini kita belajar cara menyatakan [bilangan] lebih sedikit dengan menggunakan kata keterangan あまり (amari). Yuuk.
Percakapan
ベラ、一週間で3キロあまりやせたって。
え~うそ。どうやったら、そんなにやせるの。
失恋して、何も食べられなかったみたい。
わー、失恋ダイエット。私も失恋しようかなwkwk
でも、そのあと食べ過ぎで、5キロあまり太ったらしい。
あはは。
Eh katanya Bella kurus 3kg sedikit lebih dalam 1 minggu.
Ehh bohong itu.. Gimana caranya kurus kayak gitu?
Kayaknya dia ga bisa makan apa-apa gara-gara galau.
Waaa.. diet galau ternyata. Apa gue juga harus galau ya? Wkwk
Tapi kayaknya gemuk 5kg sedikit lebih gara-gara setelahnya kebanyakan makan.
Ahahah.
Pola Kalimat
KB[Bilangan + Kata Bantu Bilangan] あまり。
KB[Bilangan + Kata Bantu Bilangan] amari.
Sedikit lebih dari KB / KB lebih sedikit.
Penjelasan
Akhiran あまり dibubuhkan di belakang bilangan untuk menyatakan jumlahnya sedikit lebih banyak daripada bilangan tersebut secara kasar. Jadi, jumlah “bilangan + あまり” pasti tidak kecil atau sedikit daripada bilangan tersebut. Dengan kata lain, secara akurat あまり tidak tepat diterjemahkan seperti “kurang lebih”, “kira-kira”, dsb dalam bahasa Indonesia. Kata ini bernuansa bahasa penulisan.
Tambahan saja, secara harfiah あまり berarti “sisa” sehingga “bilangan + あまり” bernuansa “bilangan + tambah sisa sedikit”.
Contoh kalimat
一ヶ月で5キロあまりやせた。
Ikkagetsu de go kiro amari yaseta.
Menjadi kurus 5 kg lebih sedikit dalam satu bulan.
日本語を勉強して、もう3年余り経ちますが、まだN4です。
Nihongo o benkyoo shite, moo san nen amari tachi masu ga, mada N4 desu.
Sudah 3 tahun lebih sedikit saya belajar bahasa Jepang, tapi masih N4.
もう彼とは10年余り会ってないですね。
Moo kare towa juu nen amari atte nai desu ne.
Sudah tidak bertemu dengan dia 10 tahun lebih sedikit ya.
この水槽の中には20匹あまりの魚がいます。
Kono suisoo no naka niwa nijup piki amari no sakana ga i masu.
Di dalam akuarium ini ada 20 ekor ikan lebih sedikit.
5年あまり彼と付き合いましたが、結局別れてしまいました。
Go nen amari kare to tsukiai mashita ga, kekkyoku wakarete shimai mashita.
Saya sudah berpacaran dengan dia 5 tahun lebih, tapi akhirnya putus juga.
前回は30人あまりのボランティアが参加してくれました。
Zenkai wa san juu nin amari no borantia ga sanka shite kure mashita.
Tempo hari, 30 orang lebih sedikit relawan berpartisipasi.
Penggunaan あまり yang Tidak Tepat
あまり tidak dapat digunakan untuk bilangan yang akurat dan konkret karena kata ini menunjukkan jumlah yang sedikit banyak secara kasar.
✓ セミナーには100名あまりの人が参加しました。[Benar] 😊
Seminaa niwa 100 mee amari no hito ga sanka shi mashita.
Seratus orang lebih sedikit berpartisipasi dalam seminar.
× セミナーには98名あまりの人が参加しました。[Salah] 😩
Seminaa niwa 98 mee amari no hito ga sanka shi mashita.
*Salah karena angka 98 adalah angka akurat.