~ 終わる (owaru) dan 終える (oeru) dalam Bahasa Jepang

Gabungan Kata, JLPT N3, KK.Bentuk Masu, PerbedaanKata Kerja, Tata Bahasa, KK.Bentuk Masu, Perbedaan

Yuhuuuuu, kali ini kita akan mempelajari gabungan kata kerja “KK + owaru” dan “KK +oeru” yang kelihatannya mirip dan artinya juga mirip, yaitu sama-sama menyatakan penyelesaian suatu aksi atau kegiatan, tapi sebenarnya kedua gabungan kata kerja tersebut ada perbedaannya loh. Lalu, apa bedanya “KK + owaru” dan “KK + oeru”? Yuuuk! 🥳🥳🥳

Percakapan

Bahasa Jepang

論文、書き終わった

私ももうすぐ終わるよ。

まだ、全然終わってない~(泣

できそうなの?

まじで、やばい。今週中に書き終えないと、留年してしまうかも(泣

Akhirnya selesai nulis skripsi!

Gua juga bentar lagi selesai nih.

Gua belum selesai sama sekali nih~ (Hiks

Bisa gak kira-kira?

Seriusan, gawat nih. Kalo gak menyelesaikannya dalam minggu ini, mungkin gak bakalan naik kelas deh (Hiks

Pola Kalimat

KK(Bentuk Masu)終わる。
KK(Bentuk Masu) owaru.
Selesai KK.

KK(Bentuk Masu)終える。
KK(Bentuk Masu) oeru.
Menyelesaikan KK.

Penjelasan 終わる dan 終える sekaligus Perbedaannya

Gabungan kata kerja “KK + わる” dan “KK + える” sama-sama dapat digunakan untuk menunjukkan penyelesaian aksi atau kegiatan (KK) yang berlanjut dilakukan sebelumnya.

Namun, わる (KK intransitif) memandang penyelesaian sebagai keadaan yang telah terjadi, sedangkan える (KK transitif) menekankan maksud orang yang menyelesaikan sesuatu dengan sengaja.

Pada dasarnya, kata kerja yang digunakan dalam pola kalimat ini adalah 意志いし動詞どうし ( = “kata kerja bermaksud” yang menyatakan aksi atau kegiatan berdasarkan kehendak atau maksud orang dengan sengaja) saja.

Contoh kalimat

Kata Kerja + 終わる

わったら、おさら自分じぶんあらってください。
Tabe owattara, osara wa jibun de aratte kudasai.
Setelah selesai makan, tolong mencuci piring sendiri.

わったら、ボトルはこのゴミばこててください。
Nomi owattara, botoru wa kono gomibako ni sutete kudasai.
Setelah selesai minum, tolong buang botolnya ke tong sampah ini.

使つかわったら、もと場所ばしょもどしておいてください。
Tsukai owattara, moto no basho ni modoshite oite kudasai.
Setelah selesai dipakai, tolong kembalikan ke tempat asalnya.

わったほんは、古本ふるほんります。
Yomi owatta hon wa furuhonya ni uri masu.
Buku yang sudah selesai saya baca, saya jual ke toko buku bekas.

ひとはなしわるまえに、かれ批判ひはんはじめた。
Hito no hanashi o kiki owaru mae ni kare wa hihan o hajimeta.
Sebelum selesai mendengarkan pembicaraan orang, dia mulai mengkritik.

Kata Kerja + 終える

ようやく、論文ろんぶんえた
Yooyaku ronbun o kaki oeta.
Akhirnya, sudah menyelesaikan penulisan skripsi.

宿題しゅくだいをやりえてから、あそびにった。
Shukudai o yari oete kara, asobi ni itta.
Setelah menyelesaikan PR, saya pergi bermain.

時間じかんがなかったので5ふん昼食ちゅうしょくえた
Jikan ga nakatta node, gofun de chuushoku o tabe oeta.
Saya menyelesaikan makan siang dalam 5 menit karena tidak ada waktu.

部下ぶかのレポートをえてから帰宅きたくした。
Buka no repooto o yomi oete kara kitaku shita.
Setelah menyelesaikan membaca laporan bawahan, saya pulang ke rumah.

このけんについてすべはなえるには、そうとう時間じかんがかかりますよ。
Kono ken ni tsuite subete hanashi oeru niwa sootoo jikan ga kakari masu yo.
Untuk menyelesaikan semua perbincangan mengenai perkara ini, memerlukan banyak waktu, lo.

Contoh Keliru yang Sering Terjadi

Kata kerja yang dapat diletakkan di depan わる / える adalah 意志いし動詞どうし (kata kerja maksud) saja. Kata kerja yang menyatakan fenomena alam (る, れる, dsb) atau kejadian secara tidak sengaja (く, わらう, dsb) tidak tepat digunakan dengan わる dan える.

× 子供こどもき{えたわった}。(kurang tepat) 😩
Kodomo ga naki {oeta / owatta}.
* “menangis” bukan aksi manusia dengan maksudnya tetapi tidak sengaja.

✓ 子供こどもんだ。(Benar) 😊
Kodomo ga naki yanda.
Anak berhenti menangis.

☆ Penjelasan "Kata Kerja + 止む (yamu)" yang lebih detail dapat Anda baca dari link di bawah. :-).