Menyatakan Pekerjaan dan Profesi dalam Bahasa Jepang
Saat baru berbicara dengan orang Jepang, Anda akan memperkenalkan diri seperti nama, usia, tempat kelahiran, dsb. Selain itu, orang Jepang juga akan bertanya apa yang Anda lakukan dalam kehidupan sehari-hari. Nah, mungkin Anda juga perlu menjawab atau menyatakan profesi / pekerjaan Anda.
Oke, kali ini kita akan mempelajari bagaimana caranya untuk menyatakan dan menanyakan pekerjaan / profesi dalam bahasa Jepang. Kuuy. 🙂
Pola Kalimat untuk Menyatakan Pekerjaan atau Profesi
pola kalimat
Jika Anda ingin menyatakan pekerjaan atau profesi Anda dalam bahasa Jepang, gunakanlah pola kalimat di bawah, yaitu
(わたしは) [ profesi / pekerjaan ] です
(Watashi wa) [ profesi / pekerjaan ] desu
Saya adalah [ profesi / pekerjaan ]
atau
(わたしは) [ profesi / pekerjaan ] をしています
Watashi wa [ profesi / pekerjaan ] o shite i-masu
Saya bekerja sebagai [ profesi / pekerjaan ]
Penjelasan
Cara untuk menyatakan profesi / pekerjaan dalam bahasa Jepang sagant sederhana, yaitu “[profesi / pekerjaan] + desu” saja. Selain itu, “[profesi / pekerjaan ] o shite i-masu” juga dapat digunakan untuk menyatakan profesi / pekerjaan.
※Jika Anda belum tahu kosakata pekerjaan / profesi Anda dalam bahasa Jepang, silakan buka link di bawah. Berbagai jenis pekerjaan dalam bahasa Jepang terdaftar. 🙂
Contoh Kalimat untuk Menyatakan Pekerjaan dan Profesi
(Watashi wa) [ profesi / pekerjaan ] desu
私は医者です。
Watashi wa isha desu.
Saya dokter.
私は公務員です。
Watashi wa koomu-in desu.
Saya pegawai negeri.
エンジニアです。
Enjinia desu.
Saya insinyur.
学生です。
Gakusee desu.
Saya siswa/siswi.
Watashi wa [ profesi / pekerjaan ] o shite i-masu
私はスラバヤで医者をしています。
Watashi wa Surabaya de isha o shite i-masu.
Saya bekerja sebagai dokter di Surabaya.
私はジャカルタのレストランでウェイターをしています。
Watashi wa Jakarta no resutoran de weitaa o shite i-masu.
Saya bekerja sebagai pelayan (♂) restoran di Jakarta.
ウェブデザイナーをしています。
Web dezainaa o shite-imasu.
Saya bekerja sebagai perancang web.
Menyatakan Tempat Kerja
Pola kalimat
(わたしは) [ tempat kerja ] で、はたらいています
(Watashi wa) [ tempat kerja ] de hataraite i-masu
Saya bekerja di [ tempat kerja ]
Penjelasan
Jika Anda ingin menyatakan tempat kerja dalam bahasa Jepang, gunakanlah pola kalimat “[tempat kerja] de, hataraite i-masu”. Dalam pola kalimat ini, partikel “de” digunakan untuk menunjukkan tempat kerja sebagai tempat aktivitas seperti “di” dalam bahasa Indonesia, sedangkan kata kerja “hataraite i-masu” memiliki makna “bekerja” dalam bahasa Indonesia.
Contoh Kalimat
私はボゴールのレストランで働いています。
Watashi wa Bogor no resutoran de hataraite i-masu.
Saya bekerja di restoran di Bogor.
私はインドマレットで働いています。
Watashi wa Indomaret de hataraite i-masu.
Saya bekerja di Indomaret.
私は日本で働いています。
Watashi wa Nihon de hataraite i-masu.
Saya bekerja di Jepang.
トヨタの工場で働いています。
Toyota no koojoo de hataraite i-masu.
Saya bekerja di pabrik Toyota.
病院で働いています。
Byooin de hataraite i-masu.
Saya bekerja di rumah sakit.
銀行で働いています。
Ginkoo de hataraite i-masu.
Saya bekerja di bank.
Menanyakan dan Menyatakan Pekerjaan atau Profesi
Pola Kalimat
☆Pertanyaan
{なんの/どんな} しごとを しているんですか
{nan no / donna} shigoto o shite irun desu ka
Apa pekerjaan Anda?
{なんの/どんな} おしごとを されているんですか
{nan no / donna} o-shigoto o sarete iru'n desu ka
Apa pekerjaan Anda?
{なんの/どんな} おしごとを なさっているのですか
{nan no / donna} oshigoto o nasatte iru no desu ka
Apa pekerjaan Anda?
(しつれいですが) ごしょくぎょうは?
(shitsuree desu ga) go-shokugyoo wa?
(permisi,) profesi Anda apa?
☆Jawaban
[ Profesi / pekerjaan ] です
[ Profesi / pekerjaan ] desu
Saya adalah [ profesi / pekerjaan ]
[ Profesi / pekerjaan ] をしています
[ Profesi / pekerjaan ] o shite i-masu
Saya bekerja sebagai [ profesi / pekerjaan ]
[ Tempat kerja ] で、はたらいています
[ Tempat kerja ] de, hataraite i-masu
Saya bekerja di [ tempat kerja ]
Penjelasan
Keempat kalimat tanya di atas sama-sama digunakan untuk menanyakan profesi atau pekerjaan. Perbedaannya adalah “{nan no / donna} o-shigoto o sarete iru'n desu ka” merupakan bahasa hormat dari “{nan no / donna} shigoto o shite iru’n desu ka”, dan “{nan no / donna} oshigoto o nasatte iru no desu ka” lebih memberikan rasa hormat lagi daripada “{nan no / donna} o-shigoto o sarete iru'n desu ka”. Sedangkan, “go-shokugyoo wa” yang merupakan singkatan dari “go-shokugyoo wa nan desu ka” bertanya tentang “profesi”. Secara harfiah, “shougyoo” memiliki makna “profesi”.
Sebagai jawaban dari pertanyaan-pertanyaan di atas, cukup “[profesi / pekerjaan ] desu”, “[profesi / pekerjaan] o shite i-masu”, atau “[tempat kerja] de hataraite i-masu.” saja. Tidak usah menyatakan “watashi wa” saat pembicara menjawab pertanyaan dari lawan bicara.
Contoh Kalimat
何の仕事をしているんですか。
Nan no shigoto o shite irun desu ka.
Apa pekerjaan Anda?
看護師です。病院で働いています。
Kangoshi desu. Byooin de hataraite i-masu.
Saya perawat. Saya bekerja di rumah sakit.
何のお仕事をされているんですか。
Nan no o-shigoto o sarete iru'n desu ka.
Apa pekerjaan Anda?
警察官をしています。
Keesatsukan o shite i-masu.
Saya bekerja sebagai petugas polisi.
どんなお仕事をなさっているのですか。
Donna oshigoto o nasatte iru no desu ka.
Apa pekerjaan Anda?
大阪で弁護士をしています。
Osaka de bengoshi o shite i-masu.
Saya bekerja sebagai pengacara di Osaka.
(失礼ですか) ご職業は?
(shitsuree desu ga) Go-shokugyoo wa?
(permisi,) profesi Anda apa?
新聞記者です。
Shinbun-kisha desu.
Saya wartawan koran.
Sekian 🙂 🙂 🙂